月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

快馬加鞭英文解釋翻譯、快馬加鞭的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

at top speed; posthaste

例句:

  1. 戰士們快馬加鞭地趕去營救他們。
    The army rode with whip and spur to their rescue.

分詞翻譯:

快的英語翻譯:

fast; quick; pleased; rapid; sharp; speed; straightforward; hurry up

馬的英語翻譯:

equine; gee; horse; horseflesh; neddy; steed
【醫】 hippo-

加的英語翻譯:

add; append; increase; plus; tot; tote
【醫】 add; adde; addition; admov.

鞭的英語翻譯:

scourge
【法】 scourge

專業解析

"快馬加鞭"是一個漢語成語,其核心含義是對已經很快的事物再施加推動力,以追求更高的效率或更快的速度。從漢英詞典角度解析如下:


一、中文釋義

二、英文對應翻譯

最貼切的英文翻譯為:

"spur the flying horse" 或"at top speed; with the utmost urgency"。

該翻譯保留了原成語的意象(馬+鞭策),同時傳達"極緻高效"的深層含義。例如:

To meet the deadline, we must spur the flying horse in the final phase.

三、文化背景與權威來源

"快馬加鞭"源自中國古代對馬匹的依賴,馬象征效率,"鞭"代表主動推動力。其權威解釋可參考:

  1. 《中華成語大辭典》(商務印書館):強調"在原有基礎上加速",含積極進取的寓意。
  2. 《漢英大詞典》(上海譯文出版社):收錄為"whip one's swift horse to speed it up",突出動作的緊迫性。

四、實際應用場景


權威參考來源:

  1. 《中華成語大辭典》,商務印書館,2015修訂版。
  2. 《漢英大詞典》(第3版),上海譯文出版社,2020。

網絡擴展解釋

“快馬加鞭”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:

一、基本釋義


二、來源與争議


三、用法與語境


四、語言擴展


五、注意事項

如需更多例句或出處考據,可參考(搜狗百科)和(造句解析)的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半離散逼近巴西匙葉草根稠密索引打樣部多股鋼絲飛機燃料分支指示器後羊膜褶緩沖鍵盤混合設計過程活潑中間體肩懸帶交叉網絡交互抑制交易場可識别話音勞厄對稱性鍊路協議數據單位劣等西黃蓍膠拟定報告平頭螺栓驅動脈沖熱熔體粘合劑善心施勒德氏纖維石破天驚算術均數溫差脫蠟溶劑