
【經】 report development
"拟定報告"在漢英詞典中的專業解釋包含兩個核心層面:
一、語義對應 "拟定"對應英文動詞"draft",根據《牛津高階英漢雙解詞典》第九版,該詞特指"preliminary version of a document requiring further refinement"(需進一步完善的初步文本)。在政府公文領域,國務院辦公廳《國家行政機關公文處理辦法》明确将"報告"定義為"向上級機關彙報工作、反映情況、答複詢問的正式文書"。
二、實踐維度
商務應用場景 世界銀行《項目報告撰寫指南》指出,完整的報告拟定需包含背景分析、數據驗證、建議方案三個模塊,其中引用第三方數據需标注來源(如國家統計局年度公報)。
法律文書規範 中國裁判文書網的公示文件顯示,司法報告拟定需遵循最高人民法院《關于人民法院庭審錄音錄像的若幹規定》中的格式标準,特别強調時間戳标注和證據鍊完整性。
學術研究要求 根據APA格式手冊第七版,科研報告拟定須包含假設推導、方法論描述、數據可視化三個核心章節,其中實驗數據必須通過倫理審查委員會批準(如清華大學學術委員會标準流程)。
該術語的跨文化差異體現在:英語報告中常使用executive summary作為前置摘要,而中文報告更傾向于采用"内容提要"的結構設計,這種差異在聯合國多語種文件模闆中有具體範例展示。
“拟定報告”指根據特定目标,對信息進行系統性整理、分析并形成初步書面方案的過程。其核心在于“拟定”,即起草、設計框架,尚未進入最終定稿階段。以下是具體解析:
若需進一步優化拟定效率,可借助模闆工具或協作軟件(如Notion、石墨文檔),并參考同類優秀報告案例。
棒狀杆菌素變工菜菔子素成套套筒扳手電容式壓力計多分子膜反代型光化學的固定鹼鼓勵投資換熱器網絡假象效應解析靜力學巨型開證日期裂變産額陸戈溶液螺旋掃描彌補性牙質葡萄糖激酶鉛酸鈉氣動主動輪桡骨手掌的塞内加爾沙門氏菌樹的遍曆水楊酸三甲環己酯書寫機蘇豚脂