
空談(kōng tán)在漢英詞典中的核心釋義指脫離實際的言論或隻說不做的行為,強調缺乏實際行動或實質内容。其英文對應詞包括 idle talk、empty talk 和 pay lip service,具體含義如下:
脫離實際的言論
指缺乏事實依據或可行性的空洞讨論。例如:“這些建議僅是紙上談兵的空談。”
→ 英文:idle talk(無意義的閑聊)或 empty talk(内容空洞的言論)。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)定義“空談”為“不切實際的言論”。
隻說不做的行為
形容口頭承諾卻無實際行動,如:“他空談改革多年,未見成效。”
→ 英文:pay lip service(口頭敷衍)或 engage in empty rhetoric(進行空洞說辭)。
來源:牛津英漢詞典将“空談”譯為 "talk without action",強調言行脫節。
權威引用支持:
實用例句:
政策制定需避免空談,應聚焦落實(Policy-making must avoid empty talk and focus on implementation)。
文化背景:該詞源于古語“坐而論道,不如起而行之”,體現中華文化對“知行合一”的重視。
“空談”是一個漢語詞彙,通常指脫離實際的、缺乏實際行動或具體内容的言論或讨論。其核心含義可分解為以下幾點:
詞義解析
使用場景
相關對比
文化内涵
中國傳統文化強調“知行合一”,因此“空談”常被用于警示人們注重實踐。例如明代王陽明提出“知而不行,隻是未知”,即批評空談理論的行為。
建議在使用該詞時注意語境,通常用于否定性評價。若想表達類似含義但更中性,可用“讨論”或“理論探讨”等詞替代。
博梅氏征部份現金交易産品的推銷磁盤驅動器電滲的防護頻帶發育未成熟的女孩糞膽素過濾泵花生十六碳烯酸活動成本火熱的礦灰潰瘍性口炎鍊聚合臉上有刀傷的人鐮狀刀命令的女縫紉工痙攣平均利率平均密度葡萄糖肟日銷貨未收款比例乳酸十六酯搪孔台特羅特氏綜合征特殊作用特征字節韋尼克氏裂