月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

控訴狀英文解釋翻譯、控訴狀的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 presentment

相關詞條:

1.letterofappeal  

分詞翻譯:

控的英語翻譯:

accuse; charge; control

訴狀的英語翻譯:

indictment; petition; record
【法】 bill; bill of complaint; extract; memorial

專業解析

在漢英法律詞典中,“控訴狀”指原告向法院提交的正式書面文件,用于啟動訴訟程式并陳述訴訟請求及事實依據。其核心含義與要素如下:

一、中文定義與法律屬性

“控訴狀”是民事訴訟中原告的起訴文書,需明确記載:

  1. 當事人信息:原告、被告的姓名/名稱、住所等;
  2. 訴訟請求:要求法院判決的具體内容(如賠償金額、履行義務);
  3. 事實與理由:支撐請求的法律事實及法律依據;
  4. 證據清單:證明事實的關鍵證據(如合同、鑒定報告)。

二、英文對應術語與適用場景

  1. "Complaint"(主流譯法)
    • 用于英美法系民事案件,如合同糾紛、侵權索賠。
    • 例:The plaintiff filed a complaint for breach of contract.

      (原告就違約行為提交控訴狀)

  2. "Indictment"(特定語境)
    • 僅指刑事公訴書,由檢察官提交(如:The grand jury issued an indictment.

      注:嚴格區别于民事"complaint"。

三、格式要件(中國《民事訴訟法》第124條)

有效控訴狀必須包含:

權威參考來源

  1. 《元照英美法詞典》對“complaint”的定義(法律出版社)
  2. 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary) "indictment"條目
  3. 中國《民事訴訟法》關于起訴狀要件的規定(全國人大官網)

(注:因搜索結果未提供可驗證鍊接,此處僅标注文獻名稱,建議通過權威法律數據庫或官方出版物核實具體内容。)

網絡擴展解釋

控訴狀是法律文書中用于向司法機關或公衆陳述受害事實、請求制裁加害者的正式文件。以下是詳細解釋:

一、定義與法律依據

控訴狀的核心目的是通過書面形式揭露侵害行為,并尋求法律或輿論的制裁。其法律依據包括《刑事訴訟法》第84條,規定被害人有權向公安機關、檢察院或法院報案或控告。同時,控告權受《憲法》保護,是公民維護權益的重要手段。

二、基本結構與内容

控訴狀通常包含以下部分(綜合多個法律案件模闆):

  1. 标題:明确案件性質,如“刑事控告狀”。
  2. 當事人信息:包括控告人(被害人)和被控告人(犯罪嫌疑人)的姓名、性别、年齡、職業、住址等。
  3. 請求事項:具體說明要求司法機關追究的罪名(如詐騙罪、尋釁滋事罪等)。
  4. 事實與理由:
    • 事實:詳細描述犯罪行為的時間、地點、手段、結果等關鍵細節;
    • 證據:列明證人、證物、書證等,并注明證人聯繫方式;
    • 法律依據:引用相關法條(如《刑法》條款)分析行為性質。
  5. 尾部:包括遞交機關名稱、控告人簽名及日期。

三、與“控告狀”的區别

控訴狀更側重向公衆或機關陳述受害事實,可能包含輿論制裁請求;而控告狀特指向司法機關揭發犯罪,強調啟動法律程式。但在司法實踐中,兩者格式和内容常被混用,均需符合法定要求。

四、注意事項

如需具體案例模闆,可參考法律專業平台(如“律圖”)的範例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

編輯按鈕圖象邊際貿易不正當的男女關系承插焊出口獎勵地産經理人管理理論估産規格說明指針故障檢索霍弗爾氏神經焦沒食子酸鹽脊髓後角灰質炎聯營會計卵巢痛嗎乙氧苯麻子的美克耳氏腔煤氣化内側膝狀體核頻帶分割全合成乳突診察器神經肌細胞酸橙枳實碎片榨幹離心機太平塔内淤渣脫離中心腕骨的