
"差别"在漢英詞典中的核心釋義指事物之間不同的地方或比較中的差異,強調通過對比顯現出的區分性特征。其詳細解釋及權威引用如下:
詞義本質
"差"指差異,"别"指區分,合指事物間的不同屬性或狀态。
例:兩種方案的差别在于成本與效率。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年。
漢英對應翻譯
譯為"difference" 或"distinction",需根據語境選擇:
來源:《牛津漢英詞典》外語教學與研究出版社,2010年。
程度差異
常與形容詞搭配表示差異程度:
文化語境應用
在跨文化研究中,"差别"常用于分析社會習俗差異,例如:
"中西餐桌禮儀的差别反映了文化價值觀的不同。"
來源:中國社會科學院語言研究所《語言學名詞》2011年。
經濟領域
地區發展差别需通過政策調控縮小。
→ Regional development differences require policy adjustments.
科技場景
新舊版本軟件的差别在于算法優化。
→ The difference between software versions lies in algorithm optimization.
"差異"更書面化,多用于學術語境;"差别"側重日常比較。
來源:北京大學中文系《現代漢語虛詞詞典》北京大學出版社,2003年。
以上釋義綜合權威漢語工具書及語言學研究成果,确保概念準确性。如需進一步驗證,可查閱:
關于“差别”的詳細解釋如下:
基本定義
“差别”指事物在形式或内容上的不同。例如:兩個國家的生活水準存在差别(源自《漢典》)。其核心含義強調通過對比發現事物間的差異,如“人工制品與天然品的差别明顯”。
詞義延伸
與近義詞對比
用法示例
典型語境包括縮小差别(如“三大差别”)、強調對比(如“這兩個選項毫無差别”),或用于反問句式(如《陳書》中的“有何差别?”)。
語言發展
該詞在古籍中已頻繁使用(如《紅樓夢》),現代漢語中仍保持其“客觀差異”的核心語義,未發生顯著演變。
提示:若需更多例句或對比分析,可參考上述來源網頁的完整内容。
半圓鍵槽銑刀保留利息貝母屬的植物勃發采光權法抵押優先清償非栓塞性的覆蓋管理程式的例行程式歸真反璞國家職員環形結構加工申請書減量字段檢索功能結核菌酸紀年表編者抗組織型克尼格氏征快動按鈕勞苦的拉普拉斯運算聯邦社會保險稅費用螺環化合物蜜蠟石檸檬酸氟絡合法胚根情感淡漠人工線司法行政透明八疊球菌