月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

差别的英文解釋翻譯、差别的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

differential; variant
【醫】 differential

分詞翻譯:

差别的英語翻譯:

contrast; discrepancy; discrimination
【經】 differential

專業解析

"差别"在漢英詞典中的核心釋義指事物之間不同的地方或比較中的差異,強調通過對比顯現出的區分性特征。其詳細解釋及權威引用如下:


一、基本釋義與用法

  1. 詞義本質

    "差"指差異,"别"指區分,合指事物間的不同屬性或狀态。

    例:兩種方案的差别在于成本與效率。

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年。

  2. 漢英對應翻譯

    譯為"difference" 或"distinction",需根據語境選擇:

    • Difference:泛指客觀存在的差異(如:年齡差别 → age difference)。
    • Distinction:強調顯著或本質性區分(如:本質差别 → essential distinction)。

      來源:《牛津漢英詞典》外語教學與研究出版社,2010年。


二、語義延伸與搭配

  1. 程度差異

    常與形容詞搭配表示差異程度:

    • 細微差别:subtle difference(如發音的細微差别)
    • 明顯差别:noticeable difference(如質量差别)
  2. 文化語境應用

    在跨文化研究中,"差别"常用于分析社會習俗差異,例如:

    "中西餐桌禮儀的差别反映了文化價值觀的不同。"

    來源:中國社會科學院語言研究所《語言學名詞》2011年。


三、權威例句參考

  1. 經濟領域

    地區發展差别需通過政策調控縮小。

    Regional development differences require policy adjustments.

  2. 科技場景

    新舊版本軟件的差别在于算法優化。

    The difference between software versions lies in algorithm optimization.


四、易混淆概念辨析


以上釋義綜合權威漢語工具書及語言學研究成果,确保概念準确性。如需進一步驗證,可查閱:

  1. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 《現代漢語詞典》. 商務印書館.
  2. 牛津大學出版社.《牛津漢英詞典》. 外語教學與研究出版社.

網絡擴展解釋

關于“差别”的詳細解釋如下:

  1. 基本定義
    “差别”指事物在形式或内容上的不同。例如:兩個國家的生活水準存在差别(源自《漢典》)。其核心含義強調通過對比發現事物間的差異,如“人工制品與天然品的差别明顯”。

  2. 詞義延伸

    • 區分行為:清代姚鼐在文學評論中曾用“差别”表示對文辭高下的區分。
    • 矛盾表現:哲學層面,“差别”可指事物内部未激化的矛盾,反映普遍性(,需注意此解釋與常用義的關聯性較弱)。
  3. 與近義詞對比

    • 區别:更強調主動辨别差異的行為,如“區别不同類别”。
    • 差異:多用于描述抽象或系統性不同,如“兩地風俗差異”。
  4. 用法示例
    典型語境包括縮小差别(如“三大差别”)、強調對比(如“這兩個選項毫無差别”),或用于反問句式(如《陳書》中的“有何差别?”)。

  5. 語言發展
    該詞在古籍中已頻繁使用(如《紅樓夢》),現代漢語中仍保持其“客觀差異”的核心語義,未發生顯著演變。

提示:若需更多例句或對比分析,可參考上述來源網頁的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半圓鍵槽銑刀保留利息貝母屬的植物勃發采光權法抵押優先清償非栓塞性的覆蓋管理程式的例行程式歸真反璞國家職員環形結構加工申請書減量字段檢索功能結核菌酸紀年表編者抗組織型克尼格氏征快動按鈕勞苦的拉普拉斯運算聯邦社會保險稅費用螺環化合物蜜蠟石檸檬酸氟絡合法胚根情感淡漠人工線司法行政透明八疊球菌