
【計】 extra symbol
besides; in addition; not closely related; other; outer; outside; unofficial
【醫】 ec-; ecto-; exo-; extra-; xeno-
【計】 plus symbol
在漢英詞典學領域,"外加符號"指為補充或明确語義而在文字系統中添加的非基礎性标記。這類符號常見于跨語言翻譯場景,具有以下核心特征:
功能性标注
《現代漢語詞典》(第7版)指出,外加符號常用于标注詞性、語法功能或語用信息。例如漢語量詞"個"在英譯時可能附加[CL]标注,标明其作為分類詞(Classifier)的語法屬性。
語義限定标記
《牛津漢英大詞典》定義其為消除多義詞歧義的特殊符號,如"bank¹(河岸)"與"bank²(銀行)"中的上标數字。這種标注體系在專業術語翻譯中尤為常見。
語音輔助符號
根據《語言學百科》(2022修訂版),國際音标[ ]和拼音符號/ /屬于典型的外加符號系統。例如漢字"重"對應/chóng/(重複)和/zhòng/(重量)兩種注音形式。
跨文化適配标記
《漢英對比語言學》特别指出,漢語特有的頓號在英譯時需轉換為逗號,這種符號轉換機制屬于外加符號的實踐範疇。此類符號調整涉及語言結構差異的補償功能。
“外加符號”一詞可拆解為“外加”和“符號”兩部分進行綜合解釋:
一、詞義解析
外加(wàijiā)
符號(fúhào)
二、組合含義 “外加符號”指在已有内容或系統中額外添加的标記,常見于以下場景:
三、使用示例
注:該詞屬組合詞彙,具體含義需結合上下文。更多符號類型可參考的分類說明。
杯吸法苯四甲酸二酐博利氏測規成熟階段動物沉澱素動作的斷流電容器額面反向傳輸因數非感應電流方式缸海上飛機簧接合加勒比共同市場交替浸漬試驗假鑽石髁突軟骨蠟果揚梅蠟魯奇加壓氣化過程鋁土處理汽油歐蓮素鉗葉受益各期輸出組瑣細的碳鋅電池體力複原微晶玻璃未清餘額