月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

實話英文解釋翻譯、實話的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

truth

例句:

  1. 我害怕對他說實話
    I'm afraid to tell him the truth.
  2. 請跟我說實話
    Be kind enough to tell me the truth.
  3. 她在最不合適的時候講出了實話
    She plumped out the truth at the oddest times.
  4. 我無法使他們相信我說的是實話
    I was unable to satisfy them of the truth of my story.
  5. 他講的一句實話也沒有。
    There's not a jot of truth in his story.
  6. 他說的沒有一句實話
    There is no truth in what he says.
  7. 看來你認為我沒說實話
    Can I infer that you think I'm not telling the truth?
  8. 你到底為什麼不跟我說實話
    Why on earth didn't you tell me the truth?

分詞翻譯:

實的英語翻譯:

fact; fruit; seed; solid; true

話的英語翻譯:

saying; speak about; talk; word

專業解析

“實話”在漢英詞典中被定義為“真實、不虛假的言語”,對應英文翻譯為“truth”或“truthful statement”。該詞由“實”(真實)與“話”(言語)構成,強調語言内容與客觀事實的一緻性。《現代漢語詞典》指出,“實話”常用于強調陳述的真實性,例如“說句實話”對應英文短語“to tell the truth”。

從語義範疇看,“實話”包含三層核心含義:

  1. 事實性:内容需符合客觀現實,如《牛津漢英大詞典》例句“他說的全是實話”翻譯為“Everything he said was true”;
  2. 主觀誠實:說話者需秉持真實意圖,避免隱瞞或修飾,這一特征在《劍橋漢英詞典》中被标注為“honest statement”;
  3. 語境適用性:常見于日常對話、法律文書及新聞報導,例如《朗文當代高級詞典》強調“法庭上必須陳述實話”對應“truth must be stated in court”。

在語用層面,“實話”與“真話”存在細微差異。據《辭海》釋義,“真話”更側重語言真實性,而“實話”隱含對聽衆負責的态度,如“我有責任告訴你實話”凸顯社會倫理屬性。

網絡擴展解釋

“實話”指符合實際情況的真實話語,與“假話”相對,強調内容的客觀性和真實性。以下是詳細解釋:

一、核心定義

  1. 基本含義
    指真實、不虛假的話,反映事實原貌。如《紅樓夢》中“字字是實話”即強調言語的真實性。

  2. 語境差異
    根據語氣不同,可能隱含特殊意味:

    • 強調語氣:可能暗示“下意識說謊”(如“我說的可都是實話!”);
    • 祈使語氣:有時帶有威脅性(如“你給我說實話!”)。

二、用法與示例

  1. 古典文獻

    • 《小尉遲》:“把我當實話”體現對話語的信任;
    • 《雷雨》:“孩子,要說實話”凸顯真實陳述的重要性。
  2. 現代應用

    • 正面場景:如“黨員幹部應多聽群衆實話”;
    • 負面現象:部分人認為“說實話會被嘲笑”。

三、近義詞與反義詞

四、社會意義

實話是人際溝通的基礎,但現實中可能因利益、立場等被掩蓋。如《初刻拍案驚奇》通過“驗實話”反映對真相的追求。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

筆直窗形擾亂待用棧電微時計杜布斯式熱裂化殘油發育期内的夫琅和費衍射鼓風爐爐渣呼吸氣量描記法解糖的緊密度核驗堪馬特裂化焦油流動式網絡婁耳氏邊緣小體輪機發電機邁-沃二氏法馬鍊球菌彌漫性進行性骨化性肌炎漠視逆向電阻平整漏洩功率輕判氣源三溴氧化釩剩餘財産清算處理輸送機械塑性波天花亂墜