
"安全區"在漢英詞典中的核心釋義指特定範圍内受到保護、免于危險或沖突的區域,其英文對應詞需根據具體語境選擇。以下是分層詳解:
Safety Zone
指為保護人員或物品免受傷害而劃定的物理區域,如交通樞紐中的行人安全島。
來源:《牛津英漢漢英詞典》(第3版)
Safe Area
強調符合安全标準的空間,常見于技術規範(如視頻播放的"畫面安全區")或工業設計。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)
軍事/政治語境 → Demilitarized Zone (DMZ)
特指交戰雙方協定的非軍事化緩沖區,例如朝鮮半島三八線非軍事區。
來源:聯合國安全理事會文件術語庫
人道主義語境 → Safe Haven / Humanitarian Corridor
用于戰争或災害中受國際公約保護的避難區域,如叙利亞沖突中的臨時安全通道。
來源:國際紅十字會《武裝沖突保護準則》
提示:實際翻譯需結合上下文。例如"設置安全區"在遊戲中譯為"safe zone",在城市規劃中則可能用"protected zone"。
“安全區”是一個多領域術語,具體含義需結合不同場景理解:
在道路交通中,安全區是明确标識的區域,供行人等待過馬路或乘客臨時上下車使用,車輛不得駛入。
露天煤礦中,指平盤上不受采裝及運輸威脅的範圍。
股票技術分析中,指價格波動較小、風險相對可控的區域,用于輔助投資決策。需注意此類定義權威性較低,應用時需謹慎。
“安全區”的核心特征是風險可控性,其具體定義隨場景變化。實際應用中需結合具體領域的規範或标準判斷。
步進變址字不穩電波腸穿刺術遲鈍谵妄充電裝置雌黃礦催到期未收之債狄奧甯動物區系多路轉接器模拟程式發光的糞堆分期付款銷售協議高級呼叫服務跨環效應連續操作裝置零假設氯化北美黃連次鹼恰喬氏法期貨的升降起重機聲音防護世界法官協會時鐘報時信號手工分類法睡菜屬水疱漿液司法警察銻朱砂