月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

涉嫌的英文解釋翻譯、涉嫌的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 suspected

分詞翻譯:

涉嫌的英語翻譯:

be a suspect
【法】 inviting suspicion

專業解析

“涉嫌”是一個法律術語,指某人或某事與某項違法或違規行為存在關聯的可能性,但尚未被司法機關或權威部門最終認定。該詞在漢英對照場景下通常譯為“suspected of”或“allegedly involved in”,強調基于現有證據的初步推斷性質。

從法律語義學角度分析,“涉嫌”包含三層核心含義:

  1. 初步證據關聯性:如《中華人民共和國刑法》第64條所述,需存在可證明行為與結果之間邏輯聯繫的基礎證據;
  2. 未決狀态屬性:區别于“已構成”,體現司法程式的中立性,符合《刑事訴訟法》第12條“未經審判不得定罪”原則;
  3. 社會警示功能:牛津法律詞典指出該術語在公共話語中具有預防潛在危害的預警作用。

在語用層面,《現代漢語詞典》(第7版)特别标注其常見搭配為“涉嫌+具體罪名”,如“涉嫌貪污”“涉嫌盜竊”,這種結構在英美法系中對應“charged with”但内涵更側重調查階段。劍橋英語法律詞典則強調翻譯時需保持情态動詞的或然性,如“is suspected to have committed”比“committed”更準确傳達法律推定本質。

權威來源:

  1. 中國社會科學院《現代漢語詞典》
  2. 全國人大常委會《中華人民共和國刑法》
  3. 劍橋大學出版社《劍橋法律英語詞典》

網絡擴展解釋

“涉嫌”是一個法律術語,指某人與某件事存在被懷疑或指控的關聯,但尚未被最終認定違法或犯罪。其含義和法律適用可從以下方面理解:

一、基本定義

“涉嫌”指個體或團體被懷疑與違法行為有關聯,但缺乏最終司法認定。例如“他因涉嫌刑事案件被拘留”即表明此人被初步懷疑涉案,但需進一步調查。該詞源于南朝文獻,如《資治通鑒》中“涉嫌止贻于身患”,指因嫌疑可能招緻後果。

二、法律意義

  1. 程式性表述:在立案調查階段使用,表明“有證據證明可能存在違法行為”,但未達到“事實清楚、證據确鑿”的處罰标準。
  2. 保障人權:體現“未經法院判決不得認定有罪”原則,即使有明确嫌疑,在審判前仍稱“涉嫌”而非“犯罪”。
  3. 法律依據:依據《刑事訴訟法》第二條,需保障無罪者不受追究,同時懲罰犯罪。

三、使用場景

四、與“犯罪”的區别

“涉嫌”強調可能性,屬于程式性判斷;而“犯罪”需經法院判決确認。例如,警方拘留時稱“涉嫌”,檢察院起訴後若證據充分則可能改為“犯罪”。

如需進一步了解法律條文,可參考《刑事訴訟法》第二條及第一百四十一條的具體規定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全通行證被拒絕的翠綠寶石單脈沖雷達低倍目鏡對合架多對一函數表肺吹氣法封泥工作負嗬光程差琥珀酰交互式數據分析具刺的科恩氏體空氣洗滌立體網形聚合物離子源腦膜性劃痕配價的破壞對鎖侵入探測散列符號表殺草丹舒張的松葉防風特别化特征曲線拐點甜橙油貼現淨得