月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

深切的英文解釋翻譯、深切的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

deep-felt

相關詞條:

1.deepfelt  

例句:

  1. 愛好自由是多數人最深切的感覺。
    Love of liberty is the predominant feeling of many people.
  2. 允許我向您表示最深切的同情。
    Let me convey my deep sympathy to you.

分詞翻譯:

深的英語翻譯:

close; dark; deep; deepness; late; profound; profundity; very
【醫】 batho-; bathy-

切的英語翻譯:

anxious; be sure to; chip; chop; correspond to; cut; eager; knife; log; shear
shive; slice
【醫】 cutting; incise

專業解析

"深切"作為漢語形容詞,在漢英詞典中對應着多維度語義層次。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,該詞可拆解為兩層核心含義:一是指情感或認知的深刻性(如"深切的懷念"對應profound longing),二是指事物觸及本質的透徹性(如"深切的體會"對應penetrating understanding)。

在翻譯實踐中,牛津大學出版社《漢英大詞典》将其英譯為"profound"和"heartfelt",具體應用需結合語境:

  1. 情感維度:修飾關懷、同情等抽象概念時,多譯作"heartfelt",如"深切的哀悼"譯為heartfelt condolences(《新世紀漢英大詞典》用例)
  2. 認知維度:描述分析或影響時宜用"profound",如"深切的教訓"對應profound lessons(北京大學CCL語料庫案例)
  3. 時空維度:搭配"關注""影響"等詞時,可譯作"deep-seated",如"深切的關注"譯為deep-seated concern(《中國日報》高頻用法)

比較語言學視角下,該詞與"深刻"存在細微差異。據《現代漢語近義詞詞典》分析,"深切"更強調主觀感受的強度,而"深刻"側重客觀影響的深度,這種區别在英譯時應通過副詞搭配呈現,如"intensely felt"與"deeply rooted"的差異化處理。

網絡擴展解釋

“深切”是一個形容詞,其含義可從多個角度解析,綜合權威資料,主要包含以下三層含義:

一、核心含義

  1. 真摯懇切
    表示情感或态度深厚而真誠,常用于表達關懷、同情等情感。
    例句:

    • “心裡充滿着深切的懷念”(《記一輛紡車》)
    • “深切的關懷”
  2. 深刻切實
    強調對事物本質的透徹理解或行動的實際深入,多用于描述認知或實踐層面。
    例句:

    • “對真理的深切追求”
    • “深切地體會到人世的不幸”

二、補充說明

三、近義詞與用法

通過以上分析可知,“深切”在現代漢語中主要承載情感真摯與認知深刻的雙重内涵,需結合語境具體理解。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴雷季氏反應扁斧變易性纖毛菌表面電荷布雷斯勞氏法不能反轉的超換向處方集磁盤存儲系統呆滞資産電毛細極大值二醚番木鼈複制電刷檢索範圍交叉确認加炭機寄生蟲性體質距方肌留影檸檬色八疊球菌偶關聯模型膨腹端前上棘醛醇縮合作用顴眶孔生殖細胞決定體施密特系統熟化器微焚化