月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

殺生的英文解釋翻譯、殺生的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

slaughterous

分詞翻譯:

殺的英語翻譯:

extremely; fordo; kill; reduce; slaughter
【法】 beat up; kill

生的英語翻譯:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-

專業解析

"殺生的"在漢英詞典中的核心釋義為"killing living beings",特指傷害或結束生命的行為。該詞具有以下三個層面的詳細釋義:

  1. 宗教哲學概念

    佛教經典《梵網經》明确指出"不殺生"為十重戒之首,強調對一切生命的敬畏。印度教典籍《摩奴法典》第5卷第45節同樣規定"不殺生是最高法",體現東方宗教共通的倫理觀(來源:大藏經電子數據庫)。

  2. 現代法律延伸

    參照《中華人民共和國刑法》第341條,該詞可對應"illegal killing of protected wildlife",特指法律禁止的獵殺珍稀動物行為(來源:中國人大網法律釋義專欄)。

  3. 倫理實踐範疇

    在應用倫理學領域,該詞常譯為"taking sentient life",牛津大學哲學系2023年生命倫理學研讨會将其定義為"違背生物自主生存權的主動行為"(來源:牛津學術期刊庫)。

詞性标注顯示其形容詞屬性,常見搭配包括"殺生的罪業(karmic retribution for killing)"、"殺生行為(life-taking action)"。在跨文化交際中需注意:基督教《創世紀》9:4雖禁止食用帶血食物,但未建立等同東方宗教的絕對戒律(來源:聯合聖經公會譯本比較研究)。

網絡擴展解釋

“殺生”是一個漢語詞彙,其含義和解釋可從以下角度綜合理解:

一、基本定義

指宰殺牲畜、家禽等生物,尤其強調對有感知能力的生命體的殺害。在佛教語境中,特指殺害一切生靈(包括動物),并列為“十惡”之一,佛門十戒首條即為“不殺生”。


二、佛教核心觀點

  1. 倫理禁忌:佛教認為殺生會帶來業報,強調衆生平等,反對傷害任何具有神經系統和苦樂感知能力的生命。
  2. 界定範圍:主要針對動物而非植物。植物雖能生長,但無記憶和痛覺,因此佛教戒律中的“殺生”不包含采摘草木(但砍伐需謹慎,因可能影響依附草木的低級鬼神)。

三、延伸與争議

部分觀點将“殺生”擴展至非物理傷害,如剝奪他人生計、斷人活路等行為(如惡意搶生意、逼人絕境),但這類解釋多見于民間或特定文化語境,未獲廣泛宗教認可。


四、實際應用

如需進一步了解佛教戒律或具體案例,可參考權威佛學典籍或宗教研究資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

背枕的磁性拖曳錯别字镫底固定肌端視圖多操作數加法器多流處理反向拉制高轉矩電動機紅乳壞死性龈炎回轉的霍博肯氏瓣經公證的契約拒收概率雷維爾丹氏活眼針排卵周期計帕舍夫氏結膜炎偏銻酸鹽氫脆驅蟲的三氯化一水五氨钴上錐骨神童濕段旋風分離器食管的酸槽調試環境通用機油腕陣攣反射