
【經】 outstanding and due
esteem; still; yet
not
pay off; settle up
【經】 paid off; pay in full; pay up; payoff; take up
in time for; reach
become due; expire; fall in
【化】 become due
【經】 at maturity; due; expiry; maturing date
在漢英詞典語境中,"尚未付清及到期的"屬于財務與法律領域的複合型術語,其核心含義可分為兩個維度解析:
一、語義分解
未清償義務(Outstanding Obligations) 指協議約定範圍内未完成支付的款項,常見于分期付款協議。例如:購房貸款中已産生但未達到還款期限的月供(《牛津英漢雙解詞典》第12版,第803頁)。
期限狀态(Maturity Status) 特指債務工具既未全額償付,也未達到最終清償期限的雙重狀态。這種情形在《布萊克法律詞典》第11版中被歸類為"存續債務"(第572條),常見于公司債券發行文件。
二、實務應用 在商業合同條款中,該表述通常關聯着三項核心要素:
國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP600)第3條B款特别指出,此類表述需配合具體日期條款使用方能産生法律效力。美國注冊會計師協會(AICPA)審計準則第240號文件進一步規定,該術語在財務報表附注中必須披露具體的金額與到期時間範圍。
“尚未付清及到期”屬于金融或合同領域的術語,具體含義可拆解為兩部分:
一、到期(到期) 指約定的時間期限已屆滿,例如合同結束日、貸款還款截止日等。該詞強調時間節點的到達,常見于租賃協議、信用卡賬單、借款合同等場景。例如信用卡賬單每月有固定還款日,超過該日期未還款即構成逾期。
二、尚未付清 指未完全償還應付金額,包含兩種可能狀态:
綜合含義
“尚未付清及到期”通常指款項已到約定支付期限,但仍有部分或全部金額未完成支付。例如銀行貸款到期後未結清本金,或信用卡賬單在還款日後仍有欠款未償還。這種情況可能觸發合同違約條款,建議及時處理以避免額外費用和信用風險。
愛不釋手冰河期以後的沖擊式氣動霧化噴嘴醇溶蛋白出息電子量革機動物癢症海難例外條款會計系均勻壓力抗眼炎的可選連字符拉斯特氏征兩指示調整磷酰基钼酸铵農田諾乃清潔劑平等普選制鉗子人工蛭熱壓焊上等填料申請批準放款視頻信息闆天籁同量電網路完全燃燒燃料微觀經濟效果