
【經】 adverse report
"不利的報告"在漢英詞典中的核心釋義可概括為:指對個人、機構或事件産生負面影響的正式書面陳述,通常涉及批判性結論或風險警示。該術語在不同語境中存在差異化表達,需結合具體場景分析其語義邊界。
法律場景中,《牛津漢英詞典》将其定義為"adverse report",特指司法程式中可能影響判決結果的負面證詞或調查結論,常見于信用評估、商業糾紛等法律文書。例如上市公司收到的審計保留意見書,即屬于具有法律效力的不利報告範疇。
商業領域,《朗文當代高級英漢雙解詞典》解釋為"unfavorable report",主要指影響企業商譽的負面評估文件,包括但不限于:信用評級下調通知、産品質量檢測不合格公告、環境評估未達标文書等。此類報告通常由第三方權威機構出具,直接影響企業融資能力和市場競争力。
學術研究語境下,《劍橋國際英語詞典》将其界定為"detrimental findings",特指科研論文中揭示研究缺陷或負面結果的章節,這類報告對學術誠信建設和知識進步具有雙重作用。如臨床試驗中出現的不良反應記錄,即屬于學術型不利報告的典型範例。
該術語的跨文化差異體現在:中文強調"不利"的結果導向性,英語表述更側重"adverse"的客觀過程描述。《韋氏漢英大詞典》特别指出,翻譯時需注意保留原文的正式語體特征,避免将行政文書中的不利報告與日常負面評價混為一談。
“不利的報告”是由“不利”和“報告”組成的複合詞,其含義需結合兩部分分析:
不利
表示“不順利、有害或産生負面影響”,常形容對某主體(如個人、組織、事件等)造成阻礙或損害的情形。例如:法律糾紛中的不利證據、商業決策中的不利因素。
報告
指通過調查或觀察後,以書面或口頭形式向上級、公衆等提交的正式陳述,内容通常包含事實、數據或結論。例如:學術研究報告、企業年度報告。
“不利的報告”特指内容對相關主體具有負面影響的正式文件或陳述,可能涉及批評性結論、風險警示或不良結果。例如:
“不利的報告”可譯為adverse report(強調負面影響)或unfavorable report(側重不順利的結果)。例如:
The audit team submitted an adverse report on the company's financial practices.
保養性能标準制造費用率比例乘法器吡嗪基不定網絡狀态參變激勵等值雜音壓力多英氏家族性蜂窩狀脈絡膜炎弗來明氏管根套疊鼓形掃描含蜜飲料甲基氫化叩蔔林尖尾線蟲屬攪拌器軸承座頸髓性截癱極期膿腫明示或默示汽車銷售區域表使勁試驗檢查水合三氯丁醛樹木學思緒題目數據通行權脫機打印機外彙掮客維持治安