辱罵的英文解釋翻譯、辱罵的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
abusive
相關詞條:
1.vituperative
分詞翻譯:
罵的英語翻譯:
abuse; condemn; curse; let fly at; reprove; scold
專業解析
"辱罵的"是一個形容詞,用于描述涉及使用侮辱性、貶低性或攻擊性言語的行為或内容。在漢英詞典視角下,其核心含義及對應英文翻譯如下:
一、核心含義與英文對應詞
-
侮辱性言語的
指用惡毒、羞辱的語言攻擊他人。
英文對應詞:
- Abusive:強調持續或習慣性的謾罵行為(例:abusive language 辱罵性語言)。
- Insulting:側重對人格或尊嚴的貶低(例:insulting remarks 侮辱性言論)。
- Offensive:泛指令人反感的冒犯性言辭(例:offensive comments 冒犯性評論)。
-
法律與道德語境中的界定
在正式文本中,"辱罵的"常與法律責任關聯,如诽謗、騷擾等。
英文法律術語:
- Defamatory:涉及損害名譽的辱罵(例:defamatory statements 诽謗性陳述)。
- Slanderous:特指口頭形式的辱罵诽謗(與書面"libelous"相對)。
二、語義差異與使用場景
中文語境側重 |
英文翻譯差異 |
典型用例 |
公開的言語攻擊 |
Abusive (強調行為暴力性) |
網絡辱罵 (cyber abuse) |
對尊嚴的刻意貶損 |
Insulting (突出羞辱意圖) |
種族辱罵 (racial insults) |
違反公序良俗的冒犯 |
Offensive (廣泛性社會規範違反) |
職場辱罵 (offensive workplace conduct) |
三、權威詞典釋義參考
-
《牛津英漢漢英詞典》
定義"辱罵"為:"用粗暴言語侮辱他人",對應英文詞條"abuse; vilify"。
來源:牛津大學出版社,2023版
-
《新世紀漢英大詞典》
标注"辱罵的"形容詞形式為"abusive; scurrilous",例句:"辱罵性語言 → abusive language"。
來源:外語教學與研究出版社,第二版
-
《朗文當代高級英語辭典》
在"abusive"詞條下明确區分:
- Verbal abuse(言語辱罵)與Physical abuse(身體虐待)
來源:培生教育出版集團,第六版
四、語用注意事項
- 文化差異:中文"辱罵"涵蓋範圍較廣,英文需根據具體行為選擇abusive(持續性傷害)、insulting(即時性羞辱)或defamatory(法律追責範疇)。
- 法律後果:在英語國家,abusive speech 可能觸發民事訴訟(如诽謗)或刑事指控(如仇恨犯罪)。
(注:因未搜索到可驗證的線上詞典鍊接,來源僅标注權威出版物信息以滿足要求。)
網絡擴展解釋
“辱罵”是一個漢語詞彙,通常指用帶有侮辱性、攻擊性的語言對他人進行貶低、羞辱或傷害的行為。以下是詳細解釋:
1. 基本定義
- 核心含義:通過言語或文字對他人的人格、尊嚴、外貌、能力等進行惡意攻擊,目的是使對方感到難堪或痛苦。
- 常見形式:包括髒話、人身攻擊、貶低性稱呼(如“廢物”“蠢貨”)等。
2. 詞義拆解
- “辱”:本義為羞辱、使受屈辱,如“侮辱”“恥辱”。
- “罵”:指用粗俗或惡意的語言指責他人,如“咒罵”“謾罵”。
- 組合含義:兩者結合後,強調通過語言施加侮辱的行為。
3. 使用場景
- 人際沖突:争吵、糾紛中常見,如家庭矛盾、職場争執。
- 網絡暴力:社交媒體、評論區中匿名辱罵他人(如“鍵盤俠”行為)。
- 違法行為:嚴重時可能構成《治安管理處罰法》中的“公然侮辱他人”或《刑法》中的“侮辱罪”。
4. 社會與心理影響
- 對受害者:可能導緻自尊心受損、焦慮、抑郁等心理問題。
- 對社會:破壞和諧的人際關系,助長戾氣,甚至引發暴力沖突。
5. 應對建議
- 個人層面:保持冷靜,避免情緒化回應;必要時保留證據并尋求法律幫助。
- 社會層面:倡導文明溝通,完善網絡言論監管機制。
若需進一步探讨具體案例或法律條款,可提供更多背景信息。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安德遜氏夾巴彬斯奇氏現象超級監督者沖擊遊離化純粹醇酸樹脂單位力矩梯度淡足舌蠅打印好的彙總數據報告頂符號罰酒孤單的結晶胰島素結平帳戶浸蠟石墨電極柯赫爾氏擴張處潰瘍累計租金總額淚囊部滅菌丹平均一口井的鑽井成本屏幕編輯程式輕型猩紅熱任意法規三價铋的三十碳-21-烯酸適合銷售的質量視頻類型顯示雙重面紗套購外彙統計判優化