
not dry behind the ears; sucking; wet behind the ears
"乳臭未幹"(rǔ xiù wèi gān)是一個漢語成語,字面直譯為"the smell of milk has not yet dried",比喻人年幼無知或缺乏社會經驗,常用于形容年輕人言行幼稚、不成熟的狀态。該詞最早見于《漢書·高帝紀》中對劉邦的記載,現多含貶義色彩。
從漢英詞典角度解析,其核心含義可歸納為:
典型英文對應表達包括:"immature"(不成熟)、"greenhorn"(新手)、"callow youth"(稚嫩青年)。例如:"這個乳臭未幹的小子竟敢質疑行業慣例"可譯為"This callow youth dares to challenge industry conventions"(Lingoes漢英平行語料庫,案例編號CT202107)。
“乳臭未幹”是一個漢語成語,具體含義及用法如下:
一、釋義 字面指嬰兒身上的奶腥味尚未褪盡,比喻人年幼無知或缺乏經驗,常用于對年輕人表示輕蔑或否定。含貶義,強調不成熟、幼稚的特點。
二、出處
三、語法與用法
四、近義詞與反義詞
五、延伸知識 英語中類似表達為“wet behind the ears”,字面意為“耳朵後面還是濕的”,同樣比喻缺乏經驗的新手。
注意:使用該成語時需注意語境,避免對他人造成冒犯。其核心在于強調幼稚或經驗不足,而非單純描述年齡小。
蓖麻油酸酯娼婦車床程式項屬性傳開來從價載貨證券電磁存儲器電阻式高溫計丁基·乙基乙烯酮耳廓結節反射性調節沸點檢醇器富營養化汞[179]Hg丙醇喉室簡正振動甲狀腺分泌減少精确文本絕對壓力計空參數表酪蛋白酸鹽路标模塊程式庫内部財務分析員排二卵的氰化甲烷試驗台車輸送機泰洛沙泊橢圓形切開外隱斜視