月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

讓渡證書英文解釋翻譯、讓渡證書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 release certificate; san-ad

分詞翻譯:

讓渡的英語翻譯:

demise; release
【經】 alienation

證書的英語翻譯:

certificate; chirograph; letter
【經】 certificate; credential

專業解析

在漢英法律及金融術語中,"讓渡證書"對應的标準英文翻譯為Assignment Certificate,指權利人通過書面形式将特定權益或資産所有權轉讓給受讓方的法律文件。該證書需載明轉讓方(Assignor)與受讓方(Assignee)的詳細信息、轉讓标的(如債權、股權、知識産權等)及生效條件。

根據《中華人民共和國合同法》第79條,債權轉讓需以書面形式确認,且不得違反法律規定或當事人約定。在國際貿易中,國際商會(ICC)發布的《跟單信用證統一慣例》(UCP600)第49條明确允許信用證項下款項通過讓渡證書進行轉讓。

核心要素包括:

  1. 轉讓标的:需精确描述權益類型(如專利號CN123456)及範圍;
  2. 對價條款:注明轉讓金額或等價交換條件;
  3. 權利義務終止:原權利人不再享有相關權益;
  4. 管轄法律:通常約定適用轉讓方所在地法律。

世界銀行2023年跨境投資報告指出,有效讓渡證書可使資産流動性提升17%,但需同步在相關登記機關備案(如國家知識産權局專利登記系統)。

網絡擴展解釋

“讓渡證書”是法律或經濟領域中用于證明財産、權利等轉讓行為的正式文件。以下為詳細解釋:

一、核心定義

“讓渡”指将財産所有權、使用權或其他權益轉移給他人的行為。根據,這種轉移可以是有償(如買賣)或無償(如捐贈),涉及有形資産、無形資産或證券收益權等。

二、證書功能

  1. 法律效力:作為權利轉移的法定憑證,常見于房地産交易、股權轉讓等場景
  2. 權屬證明:記載轉讓方、受讓方、标的物及轉讓條款等核心信息
  3. 國際應用:英語譯為"release certificate"(釋放證書)或"san-ad"(特殊法律術語)

三、應用領域

四、注意事項

證書需經公證或主管部門備案才具完整法律效力,具體格式要求因國家/地區而異。涉及重大資産轉讓時,建議咨詢專業法律人士。

如需具體證書模闆或辦理流程,可查閱司法部門或公證機構官網獲取權威信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

膀胱尿道鏡檢查八丈黴素邊界控制編造标準燃料之校準并流式噴霧幹燥器側鼻襞塵埃鏡乘客險大跌碘化亞錫腭翼的工事彙總機琥珀酸鈣吉拉德試劑進氣凸輪浸蘸成形法抗生素庫存氰基甲酸三尖瓣閉鎖審查令特異性寄生物圖框同步訊號豚脂樣的頑磁性未穿孔魏耳基氏動脈