月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

确認裁決英文解釋翻譯、确認裁決的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 uphold a verdict

分詞翻譯:

确認的英語翻譯:

affirm; countersign; notarize; validate; acknowledgement; affirmance
identification; verification
【計】 ACK; ACK0; ACK1; acknowledgement; AK; confirm; confirm on; confirmation
【醫】 affirmation
【經】 ratify; recognize

裁決的英語翻譯:

adjudication; arbitrament
【經】 adjudication; arbitral award; arbitrament; award; findings

專業解析

确認裁決的法律釋義與英譯解析

**一、中文法律釋義

"确認裁決"指司法機關或仲裁機構對特定法律關系、權利狀态或法律事實作出的具有終局效力的認定決定。常見于以下場景:

  1. 确認之訴的裁判結果(如确認合同效力、知識産權歸屬)
  2. 仲裁裁決的司法确認(法院對仲裁裁決效力的認可)
  3. 行政裁決的最終确認(如商标确權裁定)

    其核心特征是通過法定程式賦予争議事項不可推翻的法律拘束力。來源:專業法律詞典

**二、英文術語對應

英文譯為"Confirmatory Judgment" 或"Affirming Judgment",需區分語境:

**三、司法實踐中的典型應用

  1. 仲裁領域

    《仲裁法》第58條規定,法院對仲裁裁決的确認程式(Judicial Confirmation of Arbitral Award)使其獲得強制執行效力。例:

    當事人申請法院确認仲裁裁決效力後,可依裁定申請強制執行。

    來源:《中華人民共和國仲裁法》司法解釋

  2. 民事訴訟領域

    确認判決(Declaratory Judgment)適用于解決權屬争議,如最高人民法院(2020)民終123號案中,對專利歸屬作出的确認裁決。

    來源:中國裁判文書網公開案例

  3. 國際法場景

    根據《紐約公約》第3條,締約國對仲裁裁決的确認(Recognition of Award)是跨境執行的前提條件。

    來源:《承認及執行外國仲裁裁決公約》官方文本


注:法律術語的精确適用需結合具體法域語境,建議以權威法律數據庫(如北大法寶、Westlaw)為準。

網絡擴展解釋

“确認裁決”是由“确認”和“裁決”組合而成的法律術語,其含義需結合兩部分理解:

  1. “裁決”的定義
    裁決指通過法律或規定程式對争議進行判斷并作出決定,通常由法官、仲裁機構等權威主體執行,是解決糾紛的最終環節。例如,仲裁程式中,裁決作出後案件審理即終結,稱為“最終裁決”。

  2. “确認”的作用
    “确認”表示對裁決的效力或内容進行正式認定。在法律場景中,可能涉及法院對仲裁裁決的合法性、可執行性進行審查并認可,使其具備強制執行力。

綜合解釋
“确認裁決”通常指通過法定程式(如司法審查)對已作出的裁決進行效力認定,确保其法律約束力。例如,根據《仲裁法》,當事人可向法院申請确認仲裁裁決的有效性,若法院認定合法則予以執行。

應用場景

若需具體法律條文或流程細節,建議咨詢專業法律渠道。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鞭毛芽胞草酸鹽保護膜策劃巧妙的側取塔闆成鍵分子軌道當家達諾黴素丁内酯斷續萃取防疲勞橡膠光變應性合乎假黃體煉焦煤氣發生爐莫斯科沙門氏菌尿石學鎳鉻矽鑄鐵淺赤根嵌套文件傳送格式親媒膠體奇偶控制少年時代受控制的抵押刷濕布機輸出折扣酸堿歧化作用特别合杼望風披靡韋茨模數