月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

确定的買賣英文解釋翻譯、确定的買賣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 firm bargain

分詞翻譯:

确定的英語翻譯:

confirm; ensure; fix on; make certain; make sure; ascertain; certainty
【計】 OK
【經】 clinch; ensure; recognize

買賣的英語翻譯:

merchandise; marketing; bargain; buying and selling; trade; transaction
【經】 bargain; commercial act; commercial transaction; handle

專業解析

在漢英詞典視角下,“确定的買賣”指具有法律約束力、條款明确且雙方均承諾執行的交易協議。其核心在于交易的不可撤銷性與法律效力。以下是詳細解析:


一、中文釋義與法律特征

“确定的買賣”強調交易已完成所有協商環節,達成具有約束力的合同,包含三個核心要素:

  1. 确定性:交易标的、價格、數量、交付時間等關鍵條款已明确約定,無模糊條款。
  2. 約束力:雙方均受法律約束,違約方需承擔法律責任(如賠償損失)。
  3. 可執行性:協議可直接作為履行依據(如付款、交貨),無需進一步磋商。

例證:

籤訂購房合同并支付定金後,買賣關系即構成“确定的買賣”,雙方不得單方面撤銷。


二、英文對應術語與釋義

英文常用“firm deal” 或“confirmed transaction” 表達該概念,權威詞典定義如下:

  1. Firm deal

    • 定義:A binding agreement where all terms are finalized and parties are legally committed.
    • 來源:《牛津英漢雙解商務詞典》(Oxford Business Chinese Dictionary)

      例句:The board approved the firm deal for the acquisition.(董事會批準了此次收購的确定買賣。)

  2. Confirmed transaction

    • 定義:A completed sale/purchase with enforceable obligations under commercial law.
    • 來源:《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)

      例句:Exporters require confirmed transactions to mitigate payment risks.(出口商需通過确定的買賣降低收款風險。)


三、與近似術語的區分

區别于其他易混淆概念:


四、商業實踐中的重要性

在跨境貿易、并購等領域,“确定的買賣”是風險控制的核心環節:


權威參考來源:

  1. 《牛津英漢雙解商務詞典》,牛津大學出版社
  2. 《朗文當代高級英語辭典》,培生教育集團
  3. 《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG),聯合國國際貿易法委員會
  4. 《跟單信用證統一慣例》(UCP600),國際商會

網絡擴展解釋

“确定的買賣”通常指交易雙方在條款、價格、時間等細節上達成明确共識的商業行為,具有法律效力或正式約定。以下是具體解釋:

  1. 基本含義
    指雙方通過合同或協議明确交易内容(如商品、服務、金額等),确保權利義務清晰。例如,提到“買賣一般會籤訂買賣合同”,強調交易需通過書面形式固定細節。

  2. 法律層面的确定性
    根據和,合法合規的買賣需符合市場規則,明确交易标的、支付方式等,避免糾紛。例如,指出“合法合規的買賣活動有利于維護市場秩序”。

  3. 經濟意義
    确定的買賣能促進資源有效配置,通過明确供需關系(如價格、數量)實現價值交換,降低交易風險。

  4. 使用場景
    常見于商業合同、金融交易(如股票買賣)或日常購物中,例如提到的“合夥做買賣”需提前約定分工和利潤分配。

注意:若涉及大額或複雜交易,建議參考提示,籤訂正式合同并咨詢法律專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白鶴剝離型面膜兵險醋酸溴乙酯單位開發油田二十四碳烯二羧酸二溴碳酰沸熱分子吸附感應電機高速載子工業區詭詐的加感線圈空間甲基·己基酮髻冠激光顯微鏡浸沒泵苦酰胺排列債權人的順序胚層學說葡萄子油絨毛闆生物電化學濕壁降膜吸收塔雙角器誦讀測驗酞菁素頭測量學