月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

七天條款英文解釋翻譯、七天條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 seven-day clause

分詞翻譯:

七天的英語翻譯:

hebdomad; seven days

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

"七天條款"(Seven-Day Clause)是中華人民共和國消費者權益保護法體系中的重要概念,特指《消費者權益保護法》第二十五條規定的"七日無理由退貨"制度。該條款規定消費者通過網絡、電視、電話、郵購等方式購買商品,有權自收到商品之日起七日内退貨,且無需說明理由。

根據中國司法部官方釋義,該條款包含三個核心要素:

  1. 適用範圍:適用于遠程購物場景,包括電子商務平台、電視購物等非現場交易形式(《電子商務法》第二十條)
  2. 時效計算:七日期限自籤收商品次日起算,采用自然日計算方式,含法定節假日
  3. 例外情形:鮮活易腐、數字化商品、報紙期刊等四類特殊商品不適用無理由退貨規則

國家市場監督管理總局的司法解釋強調,經營者應當自收到退回商品之日起七日内返還消費者支付的商品價款(《網絡購買商品七日無理由退貨暫行辦法》第十二條)。退貨商品需保持完好,具體标準參照該辦法第八至十一條規定。

該制度自2014年3月15日新消法實施起确立,2023年最高人民法院公布的典型案例顯示,超過85%的網絡消費糾紛通過該條款得到快速調解。實際司法實踐中,法院通常參照《民法典》第五百六十二條關于解除權的規定進行條款適用。

網絡擴展解釋

七天無理由退貨條款(簡稱“七天條款”)是我國《消費者權益保護法》中為保護網購消費者權益設立的重要規則,具體内容如下:


一、定義與適用範圍

  1. 核心定義
    消費者通過網購、電視購物、郵購等方式購買商品後,有權在籤收商品之日起7日内無理由退貨,無需說明原因。
    例如:若商品無質量問題,但消費者不滿意顔色、尺寸等,仍可申請退貨。

  2. 適用範圍
    適用于非特殊商品,如普通服裝、日用品等。不適用情形包括:

    • 消費者定制的商品(如定制家具、刻字禮品);
    • 鮮活易腐商品(如水果、鮮花);
    • 已拆封的數字化商品(如電子書、軟件);
    • 報紙、期刊等時效性商品。

二、時間計算規則


三、退貨條件

  1. 商品狀态
    必須保持商品完好,不影響二次銷售,包括:

    • 未使用、未拆封或包裝完整;
    • 配件、贈品、說明書齊全;
    • 未拆卸标牌或破壞防僞标識。
  2. 運費承擔

    • 非質量問題退貨的運費由消費者承擔;
    • 質量問題或商家承諾包郵的,運費由商家承擔。

四、法律保障與流程


五、注意事項

如需具體案例或法律條文原文,可參考《消費者權益保護法》第二十五條或查看來源網頁。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鞍點變壓呼吸器變載荷試驗大百貨商店點貨員訪問違例改變系統設置高跷光澤碳貴要正中靜脈固件選擇古馬夫擔夫氏器函數處理器黃銅江口結核性狼瘡靜态模型靜止鍵兩性性質聯鎖機件囊胚形成傾電性設計變量試驗對話特強管條子題銘的拖曳帽電動機圖形閱讀器