月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不妨英文解釋翻譯、不妨的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

might as well

相關詞條:

1.couldaswell  2.might(just)aswelldosth.  

例句:

  1. 我們不妨買一隻新煎鍋。
    We may just as well buy a new frying pan.
  2. 他知道他們正忙着收莊稼,他不妨和他們-塊兒去幹。
    He knew they were busy betting in the harvest. He might as well go and join them.
  3. 既然大家都在,她不妨把想法都談出來。
    Now that they were all there she might as well speak her mind.
  4. 如果情況是這樣,我們不妨試一試。
    If that is the case, we may as well try.
  5. 晚餐後我們不妨離開桌子。
    We may as well leave the table after dinner is over.

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

妨的英語翻譯:

hamper; harm; hinder; impede

專業解析

“不妨”是一個漢語副詞,在漢英詞典視角下,其核心含義與用法可概括如下:

一、核心釋義與英譯

“不妨”表示某種行為或建議在情理上可行,不會造成妨礙或損失,帶有委婉建議或允許嘗試的意味。主要對應英文表達為:

二、語義特征與用法解析

  1. 建議性嘗試

    表示在無負面影響的前提下,提議采取某種行動。

    例:這個方法簡單,你不妨試試。

    英譯:This method is simple;there’s no harm in you giving it a try.

    來源:呂叔湘《現代漢語八百詞》指出,“不妨”用于提議嘗試新方法或行動,隱含“無損失”之意。

  2. 委婉許可

    在允許他人行動時,強調行為的可行性或低風險性。

    例:時間還早,你不妨多留一會兒。

    英譯:It’s still early;you might as well stay a bit longer.

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)釋義為“表示可以這樣做,沒有妨礙”。

  3. 與“最好”的語用差異

    “不妨”側重行動的低風險性,而“最好”強調優先選擇。二者常可互換,但語氣側重不同:

    • 不妨試試 → 提議嘗試(失敗也無妨)
    • 最好試試 → 強烈建議嘗試(更優選擇)

三、權威英譯參考

《漢英詞典》(第三版)提供以下對應譯法:

四、經典用例分析

魯迅《呐喊》中用例:

“你不妨說具體些。”(《狂人日記》)

此句英譯(William Lyell譯本)為:

“Youmight as well spell it out.”

體現“不妨”在對話中引導對方提供更多信息的委婉建議功能。

網絡擴展解釋

“不妨”是一個漢語副詞,表示某種行為或建議可以實施且無妨礙,常用于表達委婉的建議或鼓勵嘗試。以下是詳細解釋:

1. 基本定義

2. 使用場景

3. 例句解析

4. 注意事項

5. 同義詞擴展

總結來看,“不妨”通過弱化強制性,使建議更易被接受,適用于日常交流、寫作中的委婉表達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鞍點共沸物标題字符丙吡胺産地證明書初始鍊接值多語言操作系統腭修補術發加計分布發射型光電二極體副饋電線固定長度信息組含硫石灰洗液含濕量指示器磺胺性甲狀腺腫晶狀栗疹機械化算法急性闌尾炎聯機命令語言彌補術摸感顯示器尿道注射器普雷克斯流程輕溶劑油山脊使服用隨意中斷碳酸氫锶鐵餅選手拖欠外甥