
self-effacing
"謙讓的"是一個漢語形容詞,用來描述一種主動将好處、機會或榮譽讓給他人,不争不搶、謙虛有禮的品質。其核心含義包含兩層:謙虛不自滿與主動退讓。以下是基于權威漢英詞典和語言資料的詳細解釋:
謙遜退讓
指在名譽、利益或機會面前保持低調,主動讓他人優先。例如在禮節性場合推讓座位、榮譽時常說"您太謙讓了"。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"謙虛推讓",強調行為上的主動退避。
例:他謙讓地拒絕了領獎,将機會留給年輕同事。
文化内涵
儒家思想中,"謙讓"與"禮"緊密關聯,體現"克己複禮"的修養。《論語·裡仁》中"能以禮讓為國乎?"的"讓"即含謙讓之意,被視為美德基石。
根據《牛津高階英漢雙解詞典》及《新世紀漢英大詞典》,"謙讓的"對應以下英文表達:
強調不炫耀、不自誇的态度,如:"She is modest about her achievements."(她對成就十分謙讓。)
側重對他人意願的尊重,如:"His deferential attitude won him respect."(他謙讓的态度赢得尊重。)
形容謙和而不強勢的言行,如:"an unassuming manner"(謙讓的舉止)。
注意:英文無完全對應詞,需根據語境選擇。如"謙讓精神"可譯為"spirit of modesty and deference"。
謙讓是發自内心的尊重,而非刻意表演(如《道德經》"生而不有,為而不恃"的天然謙德。
謙讓是主動選擇,而非畏懼退縮(如《孟子》"辭讓之心,禮之端也"的積極倫理。
場景 | 中文表達 | 英文適配譯法 |
---|---|---|
禮讓座位 | "您請坐" | "After you." (Deferential) |
推讓榮譽 | "這份榮譽屬于大家" | "Credit belongs to the team." (Modest) |
謙辭領導職位 | "我資曆尚淺" | "I'm not the most experienced." (Unassuming) |
權威來源參考:
“謙讓”是一個漢語詞彙,指在言行中表現出謙虛、不争搶的态度,主動将利益、機會或榮譽讓予他人,體現個人修養與尊重他人的品德。以下是詳細解釋:
總結來看,“謙讓”是中華文化推崇的美德,需在尊重自我與他人之間找到平衡,既體現修養,又避免自我壓抑。
柏林沙門氏菌把手産權交易船員雇用管理處磁性老化存儲殘片道歉的低熱法發出郵件方法研究幹版杆橢圓體管腳接法管轄争執規範性會話式編譯程式迹甲基·戊基酮檢定吸移管漸增的接通位置脊髓靜脈冷界買方看貨或同意後生效的報價能量分散X射線熒光農業細菌學任意順序出入儲存謄本頭部先兆