買方看貨或同意後生效的報價英文解釋翻譯、買方看貨或同意後生效的報價的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 offer subject to buyer's inspection or approval
分詞翻譯:
買的英語翻譯:
buy; purchase
【經】 purchase
方的英語翻譯:
direction; power; side; square
看的英語翻譯:
see; look; watch; call on; eye; keep under surveillance; read; regard; treat
view
【電】 junction point; Mcm; pam/fm/fm; panning; Par; parasitis; passive comsat
pedal keyboard; penning discharge gage
percent of syllabic articulation; phasmajector
貨的英語翻譯:
goods; money
【機】 stitching
或的英語翻譯:
either; maybe; or; perhaps
【計】 OR
同意的英語翻譯:
agree; consent; approve; assent; come into line; sanction; see; unanimity
【醫】 consent
【經】 agreed upon; assent; in favour of
後生的英語翻譯:
have a youthful look; young man
效的英語翻譯:
effect; imitate; render
報價的英語翻譯:
offer; quote; quoted price
【計】 price proposal
【化】 offer; quotation; quote
【經】 offer rate; prices quoted; quote
專業解析
在國際貿易實務中,"買方看貨或同意後生效的報價"對應英文術語為"Offer Subject to Buyer's Inspection or Approval",該條款屬于附條件生效的要約形式。根據《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第16條規定,這種報價在買方明确接受前,賣方有權隨時撤回要約。
其法律效力體現為三個核心要素:
- 貨物檢驗權:買方需在合理期限内完成質量确認,具體時限可參考國際商會《國際貿易術語解釋通則》中關于檢驗條款的指引。美國《統一商法典》第2-513條亦規定,買方享有充分機會檢驗貨物後,才能确定是否接受合同。
- 生效要件:英國《貨物買賣法》第34條明确指出,當買方通過書面确認或實際付款行為表示同意時,該報價才産生法律約束力。
- 風險分配:根據國際商會DOCDEX第297號裁決案例,若因不可抗力導緻貨物在買方确認前損毀,風險仍由賣方承擔。
實務操作中,該條款常見于機械設備、農産品等需要現場驗貨的大宗交易。世界銀行采購指南特别規定,價值超過500萬美元的政府采購項目必須包含此類保障條款。建議采用标準合同範本時,可參考國際法協會制定的《國際商事合同通則》第2.1.3條進行條款設計。
網絡擴展解釋
關于“買方看貨或同意後生效的報價”,其核心含義是:賣方提出的報價需在買方實際查看貨物或明确同意後,交易才能生效。這種報價方式常見于商業交易中,尤其適用于需要買方确認貨品質量的場景。以下是詳細說明:
-
定義與特點
此類報價屬于有條件生效的虛盤報價。賣方在提出價格時,附加了買方驗貨或确認的條件。若買方未驗貨或未明确接受,則報價不具備法律約束力(參考、)。
-
常見類型
- 買方看貨後生效:買方需實際檢查貨品質量、規格等,滿意後才能成立交易(如提到的“買方看貨後再訂的報價”)。
- 買方同意後生效:賣方報價需經買方書面或口頭确認,交易才生效(如中的“買方同意後的報價”)。
-
應用場景
多用于定制化商品、易損貨物或複雜設備交易,例如:
- 買方需驗證樣品是否符合要求;
- 賣方庫存有限,需買方确認後鎖定資源;
- 商品存在特殊規格或質量風險(參考、)。
-
與其他報價的對比
- 實盤報價:賣方直接給出不可撤銷的有效價格,買方承諾即成交。
- 虛盤報價:需附加條件(如驗貨、第三方檢測)或賣方最終确認(參考、)。
-
注意事項
- 賣方需在報價中明确标注生效條件,例如“本報價需買方驗貨後生效”;
- 買方若未在有效期内确認,報價自動失效(提到有效期的重要性);
- 法律效力較弱,交易風險需雙方協商分擔(參考、)。
這類報價通過附加條件平衡了買賣雙方的權益,既避免賣方資源浪費,也降低買方因信息不對稱導緻的風險。實際交易中建議以書面形式明确條款,保障雙方利益。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】