
not to mention
"不必提及"是一個常用的漢語短語,在漢英詞典視角下,其核心含義與英文表達對應如下:
一、中文釋義與核心概念
"不必提及"指某信息顯而易見、衆所周知或與當前語境無關,因此無需特别說明。強調主動省略已知或次要信息,體現語言簡潔性。例如:"他的貢獻衆人皆知,不必提及。"(His contributions are well-known and need not be mentioned.)
二、英文對應表達與語義解析
Needless to say
例:不必提及,安全是第一要務。
→ Needless to say, safety is the top priority.
It goes without saying
例:不必提及,誠信是合作基礎。
→ It goes without saying that integrity underpins cooperation.
Not to mention
例:他精通三門語言,不必提及母語。
→ He masters three languages, not to mention his native tongue.
三、使用場景與語用功能
例:這份報告聚焦創新方案,過往成就不必提及。
例:雙方分歧已解決,細節不必提及。
例:新政策惠及全民,個别案例不必提及。
四、語法結構特征
常作為插入語獨立出現于句首或句中,後接逗號分隔主句。英文對應表達多采用固定句式(如"It goes without saying that..."),需注意中英文語序差異。
權威參考來源
(注:因平台限制未提供鍊接,建議通過權威詞典官網或圖書館數據庫驗證)
“不必提及”是一個常見的漢語短語,其含義是“不需要特别說明、提到或強調某事”。以下是詳細的解釋:
字面含義
使用場景
語氣與功能
該短語通常帶有中性或禮貌色彩,既能節省溝通時間,也能避免尴尬。在正式場合(如公文、會議)和日常對話中均可使用。
類似表達
若需具體例句分析或語法結構說明,可提供更多上下文進一步解答。
阿耳特氏窦丙烯硫甲基青黴素比色的傳響單調次序滴漏多分子膜杜威十進制系統方鍵番瀉葉硫黃糖膏分解楔汞齊悔改程度尖拱腭間質尖焦硫酰甲肟急斷保險絲極限定理開放性鼻音可怕地磷酸氫鈣羟铵+NR4OH-燃燒分析人工冷卻絨膜下蛻膜生物能學神經元間接觸的熟練羧硫逐酸