談話英文解釋翻譯、談話的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
conversation; speech; statement; converse; discourse; speak; talk
【經】 talk
相關詞條:
1.jerkchinmusic 2.speech 3.speaking 4.parlance 5.visit 6.word 7.discourse 8.dialogize 9.colloquy 10.rapto 11.talkto 12.haveatalk 13.buck 14.speak 15.palaver 16.yabber
例句:
- 和她談話是一種樂趣。
It is a pleasure to converse with her.
- 我在談話中當然會十分小心的。
I'll certainly be most discreet in my conversation.
- 他的談話有風趣。
His conversation is spiced with humor.
- 先讓我烤烤火暖和一下,然後我們開始談話。
Just give me a minute to thaw out in front of the fire, then we can talk.
- 他的關于種族隔離的談話激起了騷動。
His talk about apartheid created agitation.
- 樂隊的演奏聲把我們談話的聲音淹沒了。
The band drowned our conversation.
- 我傾聽他們的談話。
I listened to their conversation.
分詞翻譯:
談的英語翻譯:
chat; dicuss; talk
話的英語翻譯:
saying; speak about; talk; word
專業解析
"談話"作為漢語常用詞彙,其英文對應表達在不同語境中呈現多層次含義。根據《現代漢語詞典(漢英雙語版)》的解釋,該詞包含雙重詞性特征:
一、動詞屬性(tánhuà)
指雙方通過語言進行信息交換的行為過程,對應英文"to talk"或"to converse",強調交互性特征。牛津漢英詞典特别指出,該用法常見于正式場合的協商場景,如"兩國代表就貿易問題展開談話"(The representatives of both countries held talks on trade issues)。
二、名詞屬性
- 指具體的言語交流事件,對應英語"conversation",如《劍橋漢英詞典》所示例句:"這次坦誠的談話增進了相互理解"(The frank conversation enhanced mutual understanding)
- 特指組織層面的正式溝通,英文常用"talk"表達,常見于官方聲明中,如中國政府網公報中"外交部舉行中外媒體談話會"(The Foreign Ministry held a media talk with Chinese and foreign journalists)
從語義演變角度考察,該詞在當代漢語中逐漸發展出"通過溝通解決問題"的語用功能。參考《新世紀漢英大詞典》的釋義延伸,當涉及矛盾調解時,更傾向使用"dialogue"作為對應詞,例如"工會與資方通過建設性談話達成協議"(The union and management reached an agreement through constructive dialogue)。
網絡擴展解釋
“談話”指兩人或多人之間通過語言進行的信息、思想或情感交流活動,是人際互動的基本形式。以下從不同角度詳細解析:
1. 基本結構與要素
- 參與者:至少兩人,角色可分為發起者、傾聽者、反饋者,常動态轉換。
- 内容:包含事實陳述(如“今天氣溫25℃”)、觀點表達(如“我認為應優先環保”)、情感傳遞(如“我很擔心這個決定”)三類核心信息。
- 形式:口語為主,輔以肢體語言(如手勢)、副語言特征(如語調、語速)及環境因素(如會議室布局影響正式程度)。
2. 功能分類
- 工具性談話:以解決問題為目标,如商務談判、醫患溝通,注重邏輯性與結果導向。
- 關系性談話:側重情感聯結,如朋友談心、家庭聊天,強調共情與支持。
- 儀式性談話:遵循社會規範,如婚禮緻辭、外交辭令,具有固定程式化特征。
3. 跨學科視角
- 心理學:羅傑斯提出“共情式傾聽”理論,強調不加評判的理解對談話質量的影響。
- 社會學:戈夫曼的拟劇論将談話比作舞台表演,人們通過印象管理塑造社會身份。
- 語言學:格萊斯的合作原則指出有效談話需遵循質量(說真話)、數量(信息適量)、關聯(緊扣主題)、方式(清晰表達)四大準則。
4. 現代演變
數字化溝通催生新形态,如視頻會議需協調虛拟空間的眼神接觸,即時消息中的表情包承擔情緒标注功能。研究顯示,面對面談話時信息傳遞效率比文字高5倍,因能同步捕捉93%的非語言線索。
建議在實際交流中,可運用“3T原則”:Tone(控制語氣)、Timing(把握時機)、Targeting(明确對象),以提升談話效果。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
飽和酸布格定律不确定關系複合的附加要求共模輸入電容光子激發光關節囊成形術黑氏手術混雙鍵價高被擠出市場繭蜜糖酶計步裝置局部療法可歸屬成本拉羅卡因例連續熔解娈童露宿帕克氏液圈轉電流計溶出伏安法塞迪約氏手術失盜的施工方法收斂性的聽覺倒錯性聾通信線路處理器