月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

所謂的英文解釋翻譯、所謂的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

alleged; so-called; so-called
【法】 so-called

相關詞條:

1.socalled  2.socalled  

例句:

  1. 我們應該改進所謂的生活品質。
    We should improve what is called the quality of living.
  2. 她那些所謂的朋友對她的影響很壞。
    Those so-called friends of hers are a bad influence on her.
  3. 所謂的叛徒均已(從隊伍中)清洗出去。
    So-called traitors were purged (from their ranks).
  4. 這種所謂的大減價不過是個騙局!
    This so-called bargain is just a con!
  5. 我看見過她那所謂的畫;一點兒都不好,真的!
    I've seen her so-called paintings; they're fairly grim, I can tell you!

分詞翻譯:

所的英語翻譯:

place; that; those
【醫】 station

謂的英語翻譯:

call; meaning; say; tell

專業解析

"所謂的"在漢語中是一個常用短語,其核心含義是"人們所說的"或"通常被稱作的",但在具體語境中常隱含主觀評價色彩。以下是基于語言學權威資料的詳細解釋:


一、基本釋義與英文對應

  1. 字面含義

    指代"人們稱呼的"或"名義上的",對應英文"what is called" 或"so-called"。

    例:所謂的"智能設備",實際功能有限。

    The so-called "smart devices" actually have limited functions.

  2. 隱含主觀态度

    在否定或質疑語境中,暗含"與實際不符""名不副實"的貶義,英文常用"so-called"(帶諷刺意味)。

    例:他所謂的承諾,從未兌現。

    His so-called promises were never fulfilled.


二、權威詞典釋義


三、典型用法與語境

場景 中文例句 英文翻譯
中性指代 所謂的"元宇宙"概念仍在演變。 The so-called "metaverse" concept is still evolving.
批判性使用 這是所謂的公平競争? Is this the so-called fair competition?
學術引用 所謂的"霍桑效應"指…… What is called the "Hawthorne Effect" refers to...

四、語用學視角

語言學家指出,"所謂的"具有元語用功能(metapragmatic function),即通過标記他人話語,拉開說話者與所述内容的距離,暗示保留态度或批判立場(參考:Verschueren, Understanding Pragmatics)。


參考資料

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
  2. Hornby, A. S. 《牛津英漢漢英詞典》. 牛津大學出版社, 2010.
  3. Verschueren, J. Understanding Pragmatics. Routledge, 1999.
  4. Yule, G. The Study of Language. Cambridge University Press, 2020.
  5. 呂叔湘. 《現代漢語八百詞》. 商務印書館, 1980.

(注:因未提供具體網頁鍊接,以上引用僅标注來源名稱及著作信息。)

網絡擴展解釋

“所謂的”是一個漢語常用表達,通常用于引出某種說法、定義或标籤,同時暗含質疑、諷刺或保留态度。其核心含義是“被稱作/聲稱的……(但未必真實或準确)”。具體使用場景和含義如下:

  1. 表達質疑或否定 用于對某個公認概念、頭銜或标籤的真實性提出質疑,暗示名不副實。

    例:所謂的“健康飲料”其實含糖量極高。()

  2. 引述他人觀點 客觀轉述他人提出的概念時,常與引號搭配使用,保持中立立場。

    例:報告中提到的所謂“創新方案”,實際是舊方法的改良。()

  3. 自嘲或委婉表達 在自我描述中使用時,可能帶有謙虛或戲谑意味。

    例:我這所謂的“廚藝”,也就是煮泡面的水平。

  4. 強調概念特殊性 學術或專業語境中用于界定特定術語,此時不含貶義。

    例:量子力學中所謂的“疊加态”,指粒子同時處于多種狀态的現象。

使用注意:該詞具有較強的語境依賴性,具體含義需結合語氣和上下文判斷。正式寫作中建議慎用,避免歧義;口語中使用時可通過重音和表情強化情感傾向。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

變址零頁尋址插于電分光光度計放射安全法庭庭丁的管轄範圍工業迅速發展鈎吻素卯過渡帳戶固體萃取原料焊波黑帽莓和解者宏處理器喉炎的漿羊膜腔肌醇六磷酸類光筆設備類青春期癡呆颞部濃縮膠乳憑記憶轫緻輻射日計帳使不能作出決定輸送流體塗炭完全互換