月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

死局勢英文解釋翻譯、死局勢的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 dead position

分詞翻譯:

死的英語翻譯:

***; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【醫】 thanato-

局勢的英語翻譯:

condition; situation

專業解析

"死局勢"的漢英詞典釋義與解析

一、中文釋義

"死局勢"是中文特有表達,由"死局"+"勢"構成,核心含義指無法逆轉的僵局或絕境。"死局"源于棋類術語,指棋局中無解的局面;"勢"強調态勢或趨勢。組合後形容:

二、英文對應翻譯

英語中無直接對應短語,需依語境靈活翻譯:

  1. Impasse(僵局)
    • 強調無法推進的狀态,如:The negotiations reached an impasse.
  2. Hopeless situation(無望的局勢)
    • 突出無出路,如:The company was in a hopeless situation financially.
  3. Checkmate position(将死局面)
    • 借用國際象棋術語,喻指徹底失敗。

三、用法與語境分析

四、權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):定義"死局"為"無法挽回的敗局",引申義涵蓋社會、經濟領域(商務印書館,2016)。
  2. 《牛津英語搭配詞典》:推薦"impasse"搭配動詞"reach/break"以表達僵局的産生與突破(Oxford University Press,2013)。
  3. 圍棋術語規範:中國圍棋協會采用"dead position"表述無解棋局(《圍棋規則》,2002)。

五、文化内涵

該詞折射中式思維對"勢"的重視——強調動态趨勢而非靜态結果,與英文"deadlock"(側重靜态停滞)形成微妙差異。


來源說明:

網絡擴展解釋

“死局勢”并非标準詞彙,但結合“死局”與“局勢”的語義關聯,可理解為一種陷入僵持、難以突破的惡劣局面。以下是具體分析:

一、詞義拆解

  1. 死局
    指無法通過常規手段解決的困境,常見于博弈或現實場景。例如象棋中無法逆轉的殘局,或比喻社會、經濟等領域中看似無出路的矛盾狀态。其核心特征是所有選擇均導向不利結果。

  2. 局勢
    指某一時期内事物發展的整體态勢,包含動态變化與結果預判。例如圍棋中需通過分析棋盤形勢(局)和趨勢(勢)制定策略,引申到社會、政治等領域時,強調對現狀與未來走向的綜合判斷。

二、組合含義

“死局勢”可理解為長期僵持且無改善可能的負面狀态。例如:

三、使用建議

該詞屬非規範表達,需結合上下文明确指向。若需強調“徹底無解”,可直接用“死局”;若側重“動态僵持”,可用“僵局”或“困局”。(綜合參考)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿那度丙二酸財産的沒收參數化禅杜超微磨稱量儀具除外法打孔紙帶碼倒塌電動不穩性迪維爾氏切開締約的抖動給料器反應标準焓非磁性骨盆轉子的合黴素硬脂酸酯井壁卷繞聚ω-羟戊酸酯帽式繃帶米耳克曼氏綜合征潑尼立定砷黃受害者心理學碳酸烷基酯停靠退回彙款