月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

朔佩爾氏硬度英文解釋翻譯、朔佩爾氏硬度的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 Schopper hardness

分詞翻譯:

朔的英語翻譯:

new moon; north

佩的英語翻譯:

admire; wear

爾的英語翻譯:

like so; you

氏的英語翻譯:

family name; surname

硬度的英語翻譯:

hardness; rigidity
【化】 hardness
【醫】 hardness; scirrhosity

專業解析

朔佩爾氏硬度(Shore Hardness)是材料科學中用于衡量非金屬材料(如橡膠、塑料、泡沫等)抗壓性能的指标,由美國工程師Albert Ferdinand Shore于1920年代提出。該測試通過将标準壓頭垂直壓入材料表面,測量其回彈或壓入深度來評估硬度值,屬于動态回彈硬度測試方法。其數值範圍通常為0-100,數值越大表示材料越硬。

在漢英詞典中,"朔佩爾氏硬度"對應英文術語為"Shore hardness",其标準化測試方法包括:

  1. Shore A:用于中等硬度彈性體(邵氏A硬度40-90),如汽車輪胎、鞋底橡膠
  2. Shore D:適用于硬質塑料和半剛性材料(邵氏D硬度70-95),如PVC管材、工程塑料部件

該标準被納入多項國際檢測體系,包括中國國家标準GB/T 531.1-2012《硫化橡膠或熱塑性橡膠壓入硬度試驗方法》和ASTM D2240-15(2021)《橡膠性能标準試驗方法》。根據《材料測試手冊》(Springer出版)的論述,該方法因其非破壞性特點,在産品質量控制領域具有不可替代性。

網絡擴展解釋

“朔佩爾氏硬度”這一術語并未在提供的網頁内容中直接出現。不過結合常規材料學知識可知,這可能是一個翻譯偏差或曆史用詞,建議從以下角度理解:

  1. 術語可能性分析
    該詞或與常見硬度标準相關,例如:

    • 肖氏硬度(Shore Hardness):用于橡膠、塑料等彈性材料,通過壓痕深度測量(如提到的壓痕抗力原理);
    • 邵氏硬度:與肖氏硬度同源,中文譯名差異;
    • 施氏硬度(Schmidt Hardness):用于混凝土等材料的回彈硬度測試。
  2. 建議核實方向
    若該詞源自外文文獻,需确認原文拼寫(如Schober/Schoepperle等),可能是姓氏音譯導緻的表述差異。可參考《金屬材料硬度标準手冊》或ASTM/EISO标準進一步查證。

  3. 常規硬度分類補充
    如所述,硬度測試方法多樣,常見标準包括:

    • 布氏硬度(HB)
    • 洛氏硬度(HR)
    • 維氏硬度(HV)

若需進一步解答,請提供該術語的出處或使用場景,以便更精準地分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

避雷裝置伯菲爾德膈膜串級替續器锉機錯誤形式表達式低泡洗滌劑對折紙多蕊老鹳草屬分布計算鈎骨鈎堿式絡合物接觸水分鏡片今天即期年金可利用鐵羅基坦斯基氏骨盆磨耗性脲的逆理的諾氟沙星歐利希氏重氮反應偶然發生的利益判别數字片言隻字起模闆燃餘殘留物受領地脫氨基轉移