月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

書面要式契約英文解釋翻譯、書面要式契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 speciality contract

分詞翻譯:

書的英語翻譯:

book; letter; script; write

面的英語翻譯:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

要式的英語翻譯:

【法】 solemnity

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

書面要式契約(Formal Written Contract)是指法律規定必須采用書面形式并滿足特定格式要求的民事協議。根據《中華人民共和國合同法》第十條和第十一條,涉及不動産交易、涉外合同等法定情形的契約必須采用書面形式,且需包含當事人信息、标的物、權利義務等核心條款。其英文對應術語為"contract under seal",源自英國普通法體系,要求契約需經簽名、蓋章及交付等儀式性程式(參見Black's Law Dictionary第11版)。

該契約類型具有三大法律特征:形式強制效力(如《民法典》第四百九十條)、證據優先效力(《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》第十一條)以及成立要件效力(德國《民法典》第125條)。典型應用場景包括房地産買賣合同(需網籤備案)、融資租賃協議(銀保監會格式要求)和涉外貿易合同(聯合國國際貨物銷售合同公約第12條)。

網絡擴展解釋

書面要式契約(合同)是指根據法律規定或當事人約定,必須采用書面形式訂立的合同。以下是其核心要點:

一、定義與分類

  1. 法定要式合同
    由法律或行政法規明确規定必須采用書面形式,例如房屋買賣合同、建設工程合同等。
  2. 約定要式合同
    當事人自行約定采用書面形式,即使法律未強制要求。

二、書面形式的具體範圍

包括但不限于以下形式:

三、成立的特殊條件

即使未完成書面形式,合同仍可能成立,需滿足:

  1. 雙方達成合意
    已通過要約與承諾就合同内容達成一緻。
  2. 履行主要義務
    一方履行了核心義務(如交付貨物、支付價款等),另一方接受履行。
    例如:未籤字的買賣合同,若買方已付款且賣方接受,合同成立。

四、法律依據

《合同法》第三十七條明确,采用合同書形式訂立合同時,若一方履行主要義務且對方接受,即使未籤字或蓋章,合同仍成立。

五、與不要式合同的區别

要式合同強調形式合法性,不要式合同則無形式要求(如即時清結的口頭買賣)。

書面要式合同通過形式要求保障交易安全,但特殊情況下可通過實際履行行為成立。具體適用需結合法律規定或雙方約定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿的平注射液巴-恩二氏極小體百裡氫醌膀胱輸尿管炎扁平封裝集成電路編譯器階層語言存入數據定做的柱填充物鍛磷蜂巢爐焦炭鈣釩銅礦矽橡膠膜國内稅收海膽烯酮虹膜異色内障加到加工尺寸降凝劑接觸室基數反碼集體主義的遴選離軸的氯化镧飄流物群調變設計目标調速頻率倍增器鐵酸鹽磁環替換性假設測試