
【法】 per capita
according to; control; leave aside; press; push; refer to
【電】 press
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
a few; count; enumerate; fate; frequently; list; number; numeral; numeric
reckon; repeatedly; serveral
【計】 crossing number; N
【醫】 number
【經】 number
"按人數"在漢英詞典中的核心釋義為"according to the number of people",指以參與者數量為基準的計算或分配方式。該表達包含三層語義維度:
計量基準(Quantitative Basis) 表示以具體人員數量作為衡量标準,常見于費用分攤場景。如《牛津漢英詞典》将"按人數收費"譯為"charge per capita",突顯人均計算特性。這種用法在餐飲AA制、團體票務等領域高頻出現。
比例分配(Proportional Distribution) 《朗文當代高級英語辭典》收錄的"按人數分配資源"對應"allocate resources based on headcount",強調根據人口基數進行比例劃分的行政決策邏輯,多用于公共政策制定場景。
規模調整(Scale Adjustment) 在活動組織語境中,《劍橋商務英語詞典》将"按人數準備物資"解釋為"prepare supplies according to participant numbers",體現根據實際出席規模動态調整物資配置的管理原則。
該短語的語用特征在《現代漢語用法詞典》中被标注為"中性量化表達",既可用于商業合同中的剛性條款(如按人數計算違約金),也適用于柔性安排(如按人數準備茶歇)。其英語對應表達需根據具體語境在"per capita"、"based on headcount"、"proportional to participants"等短語中選擇。
“按人數”是一個常用短語,指根據具體的人員數量進行分配、統計或安排。以下是詳細解釋:
人數(rén shù)
指人的總數或具體數目,通常不重複計數。例如:
按
此處表示依據、根據,強調以人數作為标準或基礎。
“按人數”即根據實際參與或涉及的人員數量來決定某事的分配、計算或規則。常見場景包括:
與「人次」不同(如所述),「人數」不重複計算個體。例如:同一人參加兩次活動,計為1人、2人次。
如需進一步了解“人數”的語境應用,可參考、7的高權威性解釋。
白色萎縮表示級協議不顯形的布織繃帶錘打雌兔方位誤差複卷高頻漆個人詢訪證據光變換特性股本矽化鉻固有瑕疵互穿聚合物網絡結合學說結夥鬥毆聚亞壬基縮甲醛慷慨激昂美芬丁胺内髒遊離部泥砂模淺膿疱性毛囊周炎氫化錫燃燒曲線桑托裡尼氏叢視動性眼球震顫水沖洗脫落細胞學外型