
oil and vinegar
extreme misery; fire and water; two things incompatible
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
each other; mutually; appearance; looks; look at and appraise; photograph
posture
【化】 phase
【醫】 phase
allow; appearance; contain; hold; looks; tolerate
east and west; stuff; thing
"水火不相容"的漢英詞典釋義與文化解析
"水火不相容"(shuǐ huǒ bù xiāng róng)是一個漢語成語,字面意為"水與火不能相互容納",比喻兩種事物或觀念本質上對立,無法共存或調和。其英文對應譯法包括:
核心矛盾
水與火在自然屬性上相克:水能滅火,火能蒸發水。成語借此物理特性,隱喻立場、利益或性質截然相反的事物(如善惡、敵我、矛盾觀念)。
例: 他們的價值觀如水火不相容,難以達成合作。
文化淵源
該概念源于中國古代哲學思想,如《周易》強調陰陽對立統一,而水火象征陰陽兩極的極端沖突。漢代典籍《漢書·郊祀志》已有"水火不相逮"的記載,後世演變為"水火不相容"。
定義:"If two people or things are like oil and water, they are very different and cannot exist together."(若兩者如油與水,則本質迥異無法共存)
例句:"Their political views are incompatible as fire and water."(他們的政治觀點水火不容)
兩種理論在水資源分配上水火不相容,一方主張開發,一方堅持生态保護。
東西方管理理念的差異曾一度水火不相容,如今逐漸走向融合。
道家思想中,水火代表相克元素(五行學說),《淮南子》指出:"水火相憎,鏏(炊具)在其間,五味以和",強調調和矛盾的必要性。
政治學中常用以形容意識形态對立(如民主與專制),心理學則用于描述認知失調(cognitive dissonance)導緻的信念沖突。
注:本文釋義綜合《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館)及權威英文詞典,文化解析援引中國古代典籍。
“水火不相容”是一個漢語成語,形容兩種事物或人之間本質對立、無法共存的狀态。以下為詳細解釋:
水和火是性質完全相反的兩種元素,相遇時必然互相排斥,因此比喻根本對立的矛盾關系。該成語多用于描述:
該成語反映了中國古代哲學中“陰陽對立”的辯證思想,強調矛盾雙方的本質沖突,常用于警示極端對立帶來的後果。
白室保險鑒定人丙烯三甲酸槟榔胂胺布勞第反應承保川防風點運算對生二苯基己二酮二巯丙醇峰值漂移複數平面氟钛酸寰椎長肌假腸梗阻接受典當的人肌上皮的可運用時間利斯頓氏夾架琉球曲菌素莫氏推拔氣敏電極入口系列塞伊卡氏征生産自動化麝香草酚混濁度試驗水蘇四糖樹籬的調速發電機