月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

束縛物英文解釋翻譯、束縛物的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

shackle; trammel

分詞翻譯:

束縛的英語翻譯:

manacle; restrain; bind up; hold in leash; shackle; stranglehold; tie down
yoke; bondage
【機】 bind; binding

物的英語翻譯:

content; matter; substance; thing
【化】 object
【醫】 agent

專業解析

在漢英詞典框架下,"束縛物"的釋義可從以下維度解析:

  1. 詞義本源 "束縛物"對應英文"shackles"或"restraints",指物理或抽象層面的限制性存在。《現代漢語詞典》第7版将其定義為"限制人行動自由的事物",牛津高階詞典(第10版)補充為"material or psychological constraints preventing free development"。

  2. 使用場景分層

  1. 文化内涵延伸 儒家典籍《禮記》中"禮者,天地之序也"體現制度性束縛物的雙重性,錢鐘書《圍城》英譯本将婚姻束縛譯為"matrimonial manacles",呈現文學意象轉化。

  2. 法律專業釋義 《元照英美法詞典》強調"restraint of trade"特指商業限制條款,體現契約型束縛物的法律效力邊界,與中文"枷鎖"的比喻形成跨法系呼應。

  3. 心理學術語對照 榮格心理學派将"collective unconscious restraints"定義為集體無意識束縛,與《黃帝内經》"形神相縛"的中醫理論形成東西方學術對話(《分析心理學原理》)。

網絡擴展解釋

“束縛物”指用于限制或捆綁的物體或裝置,其含義可從以下角度解析:

一、基本定義

  1. 物理限制工具
    指具體用于纏繞、捆綁或固定人體的物品,如醫療領域的安全背心、軟布條、床欄等。這類物品通過物理手段限制活動範圍,常用于防止患者自傷或跌倒。

  2. 抽象限制象征
    在文學或社會語境中,可比喻無形的約束,如制度、觀念等對行為的限制,例如“名教束物”中的文化規範約束。

二、應用領域

三、相關概念辨析

四、注意事項

使用物理束縛物時需權衡利弊,短期可保護安全,但長期可能引發身心問題。建議優先采用非約束性護理措施,确需使用時需符合倫理并定期評估。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

窗刷床桌貸款條件膽總管部分切除術導熱計底池對抗牽引非數字項福美錳公司間轉帳事項合成染料合金元素睑闆前的減量箭頭鍵痙攣性肛部痛雷維氏試驗鍊鋸摩擦電序耐火石皮質傳入的汽車所有者稅棋盤花屬取得者時間的效用收支順差雙曲線順利書寫性麻痹替證券經紀人拉生意的人