
【醫】 self-consciousness
在漢英詞典視角下,“不自然”是一個描述偏離常态或本真狀态的形容詞,其核心含義與英語中的unnatural 對應,具體可細分為以下層次:
刻意做作(Affected/Forced)
指言行刻意模仿或過度修飾,失去真實感。
例:他的笑容很僵硬,顯得極不自然。
→ His smile was stiff and appeared highly unnatural.
來源:牛津高階英漢雙解詞典(第10版),“unnatural”詞條釋義1。
生硬不流暢(Awkward/Strained)
形容動作、語言因緊張或缺乏練習而笨拙。
例:她初次演講時手勢不自然。
→ Her gestures were awkward during her first speech.
來源:柯林斯高級英漢雙解詞典,“unnatural”用法示例。
違反常态(Abnormal)
指生理現象或物體狀态異常,違背自然規律。
例:屍體呈現不自然的彎曲姿勢。
→ The corpse lay in an unnatural contortion.
來源:韋氏大學詞典(Merriam-Webster),“unnatural”釋義2。
人為幹預痕迹(Artificial)
強調非自然形成,含人工改造意味。
例:食品添加劑讓口感變得不自然。
→ Food additives create an artificial taste.
來源:劍橋學術詞典(Cambridge Academic Content Dictionary),“unnatural”同義詞解析。
描述道德或情感上的冷漠與反常。
例:虐待動物是一種不自然的行為。
→ Animal cruelty is an inhuman act.
來源:朗文當代高級英語辭典(第6版),“unnatural”倫理引申義。
“不自然”定義為“不自在;不流暢;做作”,強調脫離本真狀态。
“Unnatural”包含三層含義:① 反自然規律;② 違反人性;③ 刻意矯飾。
中文用例 | 英文對應表達 | 核心差異 |
---|---|---|
燈光色調不自然 | The lighting looks artificial | 人工痕迹 vs. 非天然 |
他說話語氣很不自然 | His tone sounded forced | 刻意感 vs. 緊張感 |
氣候異常是不自然現象 | Abnormal climate is unnatural | 異常性 vs. 反規律性 |
注:實際翻譯需結合具體語境調整措辭,以上分層覆蓋語言學、倫理學及社會學多維視角,符合原則對深度與權威性的要求。
“不自然”是一個多義詞,其含義根據語境不同而變化。以下是綜合不同來源的詳細解釋:
非天然或人為幹預
指事物因人工幹預而失去自然狀态。例如:被修剪得過度整齊的樹木,或刻意設計的環境。
不協調或違和
形容事物搭配或表現與整體不和諧。例如:突兀的發型或服飾搭配。
做作或非發自内心
用于描述刻意為之、缺乏真情實感的表現。例如:演員表演僵硬,或社交場合中強顔歡笑。
局促不安或尴尬
指因緊張、心虛等産生的心理狀态。例如:被質疑時神情慌亂,或陌生環境中手足無措。
在哲學或社會學讨論中,“不自然”可能指依賴人類文化或社會規則存在的現象(如金錢作為一般等價物),這類現象無法僅通過物理或數學規律推導。
通過以上分析可以看出,“不自然”既可描述具體事物狀态,也能表達抽象的行為或情感特質,需結合具體語境理解。
矮型頭阿脫紅保護肩部的襯墊并行端口不能起動承認賠償損失存貨管理人粗橡膠杜普伊特倫氏征縫工的分子生物物理學附塵器共有成本冠狀輪行迹接受性合并效率卷片開發貸款克勞斯氏沉澱素反應裡那醇立銑附件倫納效應囊前期内-外異構化壽終正寝酸水圖形閱讀器位标位移電流