月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

補正解釋英文解釋翻譯、補正解釋的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 interpretatio critica

分詞翻譯:

補的英語翻譯:

fill; mend; patch
【計】 complementation
【醫】 tonic
【經】 revamp

正的英語翻譯:

correctitude; just; positive; principal
【計】 POS
【化】 nor-; ortho-
【醫】 iusto; nor-; o-; ortho-

專業解析

在漢英詞典及法律解釋學框架下,“補正解釋”指對既有法律條文或合同條款進行補充性說明或修正性闡述的行為,旨在消除歧義、完善語義邏輯。其核心特征包含以下三方面:

  1. 功能性補充

    當原始文本存在表述漏洞或邏輯斷層時,補正解釋通過添加說明性内容實現法律意圖的完整傳遞。例如《元照英美法詞典》将“supplementary interpretation”定義為“對法律文書中未盡事項的系統性補充”(商務印書館,2019版),該定義體現了補充解釋在司法實踐中的技術價值。

  2. 語義調適機制

    最高人民法院在《關于裁判文書引用法律規範的解釋》中強調,補正解釋不得突破原文本的“文義射程範圍”,需嚴格遵循“文字可能的含義邊界”進行修正(最高人民法院司法解釋第6條)。這種限制性特征使其區别于法律續造。

  3. 跨語言適配功能

    在漢英法律文本互譯過程中,補正解釋常表現為文化缺省補償。如《漢英法律詞典》在翻譯“顯失公平”時,除直譯“obviously unfair”外,補充說明該概念在衡平法體系中對應“unconscionability”原則(法律出版社,2021版),實現了法律概念在兩大法系間的精準對接。

該術語在比較法學研究領域具有特殊價值,王鐵崖教授在《國際法原理》中指出,條約解釋中的補正行為應當遵循“嗣後實踐(subsequent practice)優先”原則,這一觀點被納入《維也納條約法公約》第31(3)條,成為國際法解釋的重要範式。

網絡擴展解釋

“補正”是一個漢語詞語,主要指對文本或内容的增補和修正,使其更加完整或準确。以下是詳細解釋:

1.基本定義

“補正”由“補”(補充)和“正”(修正)組成,意為通過補充遺漏内容并糾正錯誤,使事物更完善。例如:對古籍版本進行補正。

2.詞源與用法

3.例句參考

4.相關詞語

如需更完整的例句或出處,可參考漢典、查字典等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

爆轟熱鮑林法則表面植入超小型繼電器倒伏癫痫後谵妄短路輸入導納二氯四氨絡高钴鹽二元共聚物附約鈣粒豪強環烷氫回歸年甲醛腸線雞骨常山酸進程通信進出口比價勞動英雄臨機應變氯普魯卡因青黴素O皮質的普查妻有財産的管理去氫依米丁商品流轉舌龈的酮亞胺唯美主義