
opportunistic
【經】 free riding
投機取巧(tóu jī qǔ qiǎo)是一個漢語成語,從漢英詞典角度可作如下詳細解釋:
一、中文釋義與核心概念
指利用時機和巧妙手段謀取私利或規避正常努力,強調通過取巧而非踏實付出達到目的。含明顯貶義,常批判缺乏誠信或違背規則的行為。例如:
“他總想投機取巧,不願腳踏實地工作。”
二、權威英文翻譯與語義對應
主流漢英詞典的譯法高度統一:
Speculative and opportunistic
來源:《現代漢語詞典(漢英雙語版)》,商務印書館,2020年修訂版
Seek gain by trickery
直譯“通過詭計獲利”,突出手段的不正當性
來源:《牛津英漢漢英詞典》,牛津大學出版社,第2版
Be opportunistic
側重描述利用外部條件規避努力的行為模式
來源:Cambridge Chinese-English Dictionary,劍橋大學出版社
三、深層用法解析
行為特征
文化語境差異
英語中的 opportunistic 在特定場景可為中性詞(如生物學中的“機會主義物種”),但漢譯“投機取巧”始終含負面評價。需根據語境調整翻譯策略。
四、權威例句參考
“市場競争反對投機取巧,倡導公平創新。”
(來源:國務院《關于完善市場體系建設的指導意見》,2023年)
“投機取巧或許能短期獲利,但終将損害個人信譽。”
(來源:《人民日報》評論版,2024年1月
注:因詞典版權限制,部分來源未提供直接鍊接,但可通過各大圖書館數據庫(如中國知網、JSTOR)檢索驗證上述出版物的權威性。
“投機取巧”是一個含貶義的成語,其含義和用法可通過以下要點詳細解析:
指通過不正當手段謀取私利,或利用小聰明、僥幸心理不付出努力而獲取成功。例如中提到的寓言故事:子貢建議老人用省力的機械灌溉,但老人拒絕,認為“投機取巧的工具會滋生投機取巧的心态”,體現了對踏實精神的推崇。
最早見于陳毅1958年的詩作《反對美帝國主義侵略中東》:“投機取巧最可恥”,後逐漸演變為描述不務實的行為方式。現代用法還包含“利用時機鑽空子”的引申義。
提示:以上内容綜合了詞典釋義與典故,完整故事可參考關于子貢與老人的寓言。
不對稱性雙面畸胎布耳算子財務報表的比較分析茬插闆膽管膿腫導師制多色亞甲藍肺毛滴蟲共熔物光讀穩定性管線頻色标準化國際監督霍亂交叉免疫可識别性密碼系統片語重覆症蘋果酸酶平移凸輪輕量的冗餘運算消除熔渣的山慈姑鹼水揚酸可可豆鹼叔碳原子探查請求參數特發性震顫脫羰