天後英文解釋翻譯、天後的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
the Queen of heaven
相關詞條:
1.GoddessofHeaven
例句:
- 我五天後解除檢疫隔離。
I will be out of quarantine after five days.
- 風猛烈地刮了一整天後,日落後變小了。
The wind was strong all day, but it moderated after sunset.
- 三天後,他們在車站見面了。
Three days afterward they met at the station.
分詞翻譯:
天的英語翻譯:
day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky
後的英語翻譯:
after; back; behind; offspring; queen
【醫】 meta-; post-; retro-
專業解析
"天後"的漢語釋義與英語對應解析
一、漢語本義:自然與宗教含義
- 指自然現象:指主宰天空的女性神靈,或形容天氣極佳的日子。英語可譯為"Heavenly Queen" 或"Celestial Empress",常見于神話典籍。
- 道教神祇:特指道教信仰中的海神"媽祖"(林默娘),在閩粵沿海地區被尊為航海保護神。英語固定譯名為"Mazu, Goddess of the Sea"。來源參考:《中國神話詞典》(上海辭書出版社)。
二、引申義:流行文化中的頂級女歌手
在當代華語娛樂圈,"天後"專指具有極高影響力、作品銷量與口碑頂尖的女歌手。英語對應詞為"diva" 或"queen of pop"(需結合音樂流派調整,如"queen of Mandopop")。例如:
- 王菲因其開創性音樂風格被媒體稱為"樂壇天後",英譯"Faye Wong, the diva of Chinese pop" 。
- 此用法源于20世紀90年代港台娛樂産業,強調藝人的市場統治力與文化符號意義。來源參考:BBC中文網《華語流行音樂史》專題。
三、英語翻譯的語境適配
需根據具體場景選擇譯法:
- 宗教/神話語境:優先使用"Celestial Empress"(如道教文獻翻譯)。
- 娛樂産業語境:采用"megastar" 或"iconic female singer",避免直譯"Heavenly Queen"可能引發的歧義。
- 曆史文本:唐代武則天稱號"則天大聖皇帝"英譯"Zetian Tianhou"(保留拼音+意譯),見于《劍橋中國史》。
參考資料
《中國神話詞典》,上海辭書出版社,2003年修訂版
《南方人物周刊》:王菲專題報道,2018年
BBC中文網:https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news(檢索關鍵詞"華語樂壇天後")
《劍橋中國隋唐史》,Denis Twitchett 編,劍橋大學出版社
網絡擴展解釋
“天後”是一個多義詞,其含義因曆史、文化背景不同而有所演變,主要可從以下三個方面解釋:
一、古代曆史與宗教中的含義
-
唐代尊稱
唐高宗永徽六年(655年),武則天被立為皇後,高宗稱“天皇”,武則天則被尊為“天後”。這一稱謂源自《舊唐書·則天皇後紀》,是武則天早期政治地位的象征。
-
道教神名
在道教信仰中,“天後”指代一位女神。例如唐代詩人陸龜蒙在《入林屋洞》詩中提到“天後真君”,将其與道教聖地相關聯。
-
海神“天妃”别稱
“天後”亦為海神“天妃”(如媽祖)的别稱,明清時期常見于沿海地區的民間信仰中。
二、現代引申含義
隨着語言發展,“天後”逐漸演變為對傑出女性的贊譽,尤其在娛樂領域:
- 行業翹楚的代名詞:用于形容在音樂、影視等領域成就斐然且具有廣泛影響力的女性藝人,如“樂壇天後”“影壇天後”。這一用法源于對古代“至高女性地位”的引申,強調其行業内的頂尖地位。
- 社會文化符號:現代“天後”不僅代表專業成就,也象征女性通過才華與努力獲得的尊重,成為年輕一代的榜樣。
三、詞義演變與使用場景
- 古代:專指武則天、道教神祇或海神,具有明确的尊崇與神性色彩。
- 現代:從神壇走向世俗,成為對卓越女性的褒揚,常見于媒體報道與大衆文化中。
總結來看,“天後”一詞經曆了從曆史尊稱到文化符號的轉變,既承載着古代政治與宗教内涵,也映射了現代社會對女性成就的認可。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨基糖被褥鼻額溝茶葉罐代列耳氏等寬锉電荷耦合定時杠杆二産的感應體寒假含情脈脈尖尾線蟲屬繼續分配居裡溫度可調準電感脈沖氩弧焊慢移動膜性蝸管釀造鍋檸檬酸铵輕型猩紅熱熔解爐噬髓鞘質細胞試問水傳霍亂四肢強直酞菁透視圖頑抗者