
【計】 egoless
he; him
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
從漢英詞典角度解析,“他人的”是一個由人稱代詞“他人”與結構助詞“的”組合而成的短語,用于表示所屬關系,強調事物歸屬于除說話者或聽話者以外的第三方。其核心含義與英文中的“someone else's” 或“other people's” 相對應,具體釋義如下:
所屬關系
指事物不屬于說話者自身或當前所指對象,而是屬于第三方個體或群體。
英文對應:belonging to another person or other people.
例:尊重他人的財産(Respect other people's property)。
非己屬性
強調與“自身所有”的對立,突出客體與主體間的分離性。
英文對應:not one's own; not belonging to oneself.
例:幹涉他人的私事是不恰當的(It is inappropriate to interfere in someone else's private affairs)。
二者常可互換,但“他人的”更顯書面化與正式感,常見于法律、倫理等語境(如“侵犯他人權益”);“别人的”更口語化(如“這是别人的東西”)。
“Someone else's”側重具體個體(單數),而“other people's”泛指群體(複數),需根據上下文選擇。
定義“他人”為“自己以外的人”,加“的”構成領屬結構,明确歸屬關系。
将“someone else's”釋為“belonging to a different person”,與“他人的”直接對應。
在“other”詞條下注明“other people's things”指代非自身所屬物,強化非己屬性。
“未經許可使用他人的商标構成侵權。”(Unauthorized use of someone else's trademark constitutes infringement.)
“應避免傳播他人的隱私。”(Avoid spreading other people's private information.)
“這是他人的座位,請勿占用。”(This is someone else's seat; please do not occupy it.)
“他人的”在漢英對譯中精準指向第三方所屬關系,需結合語境選擇單複數英文表達,其正式性使其在規範文本中具有不可替代性。
“他人的”是一個漢語短語,由“他人”(指代除自己以外的其他人)和結構助詞“的”組成,表示“屬于别人的”或“與别人相關的”。具體解析如下:
“這是他人的私人物品,請勿擅動。”
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句以便更精準解釋。
氨基甲酰鳥氨酸凹線半圓形屋頂背離苯并天青精陳列室大黃醇單訪問用戶彈性高聚物電光晶體電力控制俄歇電子共轭衰減系數光瓦特河黴素環狀暗點角質生成階段時效計劃生育法金額須全數收取絕熱壓頭累計記帳毛綱草酚命名文檔判定塊任意處罰商業範圍熵源強度使四肢不全往複篩