
【计】 egoless
he; him
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
从汉英词典角度解析,“他人的”是一个由人称代词“他人”与结构助词“的”组合而成的短语,用于表示所属关系,强调事物归属于除说话者或听话者以外的第三方。其核心含义与英文中的“someone else's” 或“other people's” 相对应,具体释义如下:
所属关系
指事物不属于说话者自身或当前所指对象,而是属于第三方个体或群体。
英文对应:belonging to another person or other people.
例:尊重他人的财产(Respect other people's property)。
非己属性
强调与“自身所有”的对立,突出客体与主体间的分离性。
英文对应:not one's own; not belonging to oneself.
例:干涉他人的私事是不恰当的(It is inappropriate to interfere in someone else's private affairs)。
二者常可互换,但“他人的”更显书面化与正式感,常见于法律、伦理等语境(如“侵犯他人权益”);“别人的”更口语化(如“这是别人的东西”)。
“Someone else's”侧重具体个体(单数),而“other people's”泛指群体(复数),需根据上下文选择。
定义“他人”为“自己以外的人”,加“的”构成领属结构,明确归属关系。
将“someone else's”释为“belonging to a different person”,与“他人的”直接对应。
在“other”词条下注明“other people's things”指代非自身所属物,强化非己属性。
“未经许可使用他人的商标构成侵权。”(Unauthorized use of someone else's trademark constitutes infringement.)
“应避免传播他人的隐私。”(Avoid spreading other people's private information.)
“这是他人的座位,请勿占用。”(This is someone else's seat; please do not occupy it.)
“他人的”在汉英对译中精准指向第三方所属关系,需结合语境选择单复数英文表达,其正式性使其在规范文本中具有不可替代性。
“他人的”是一个汉语短语,由“他人”(指代除自己以外的其他人)和结构助词“的”组成,表示“属于别人的”或“与别人相关的”。具体解析如下:
“这是他人的私人物品,请勿擅动。”
若需进一步分析具体语境中的用法,可提供例句以便更精准解释。
【别人正在浏览】