
【法】 extraordinary writs
especially; in particular; particularly; specialties
【法】 ad hoc
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
"特别令"在漢英對照語境中通常指具有特殊效力的政府指令或法律文件。根據《現代漢英詞典(第三版)》,其核心釋義包含三個維度:
法律效力(參考《中華人民共和國立法法》第65條) 指國務院根據憲法和法律制定的行政法規,在特定時期或針對特殊事項具有強制執行力。例如在突發公共衛生事件中發布的臨時管制措施。
行政特征 作為行政命令的特殊形式,其英文對應"special administrative order",需經國務院全體會議或常務會議讨論決定(國務院令第711號)。
限定範圍 區别于普通法令的長期有效性,特别令具有明确的時空限定性,如《北京冬奧會特别安全令》僅適用于2022年冬奧會期間及指定區域。
該術語的規範英譯建議采用"special decree"(《新時代漢英大詞典》2020版),但具體語境中可視法律效力強度交替使用"emergency order"或"extraordinary mandate"。
根據權威詞典和漢字解析,“特别令”一詞可從以下角度解釋:
1. 基本構成與字義
2. 具體含義 指由高層權力機構(如國家元首、司法機關)發布的特殊命令,具有以下特征:
3. 應用場景
補充說明:"令"字在古漢語中還有「時節」「敬辭」等用法(如「時令」「令尊」),但此義項不適用于「特别令」的語境()。
磁伸縮延遲線單磷酸己醣循環電頻電爐對位非諾董分類軸置于最大值副流感的氟哌啶醇歸并通路海-特二氏征換相脈沖監測程式建築帳戶機車油截斷功能經典物理學抗夜驚的菱鎂礦卵袋内部裝置内聽診歐洲彙率幅度市場運動使人窒息的事情雙核型樹脂電頭側直肌推液陰極維恩電橋振蕩器