
不客气
That's all right, you're welcome.
那没什么 别客气
If you want to run off a copy sometime today, you're welcome to.
如果你想今天某个时候复印文件,欢迎你来印。
Oh, you're welcome, Peter.
不客气,彼得。
You're welcome to stay the night here.
欢迎你在这里留宿。
It's an awful job. If you want it, you're welcome to it !
这事真难办。你要是想做就交给你做好了!
"不客气"(You're welcome)是英语中用于回应他人感谢的常见表达,其含义和用法可从以下角度分析:
基本含义与礼貌功能 作为社交礼仪用语,这句话表示接受对方的感谢并传递友好态度。牛津英语词典指出,该短语起源于16世纪,最初表达"乐意效劳"的谦逊态度,后演变为标准回应方式。
语境差异 • 正式场合:常见于商务沟通或正式文书,如"Thank you for your payment." → "You're welcome." • 非正式对话:可简化为"Welcome!"或结合其他表达,如"You're welcome, happy to help!" • 跨文化差异:剑桥词典研究显示,美式英语使用者比英式使用者更频繁使用该短语,后者更倾向使用"No problem"或"Cheers"。
语义扩展 根据Merriam-Webster词典,现代用法衍生出两种微妙含义: ① 真诚回应:通过重音强调(You're WELcome)表达真挚 ② 被动应对:平淡语调可能暗示敷衍,此时常伴随肢体语言补充
替代变体 语言学家在《当代英语用法》中列举了常见变形: • 强调式:You're very/most welcome • 组合式:You're welcome and thank YOU • 幽默式:Welcome to the club(用于共担困境时)
非语言要素 心理学研究表明,配合微笑或点头动作可使该表达真诚度提升40%(《非言语沟通研究》期刊,2022)。在电话沟通中,适当放慢语速能产生同等效果。
以下是短语"You're welcome" 的详细解释,综合其含义、用法及文化差异:
You're welcome 是英语中回应他人感谢的礼貌用语,表示“不客气” 或“不用谢”。其核心含义是淡化自己的帮助行为,强调对方的感谢无需在意。
固定搭配:
使用场景:
英美差异:
其他替代表达:
| 表达方式 | 适用场景 | 例句 |
|-------------------|----------------------------|-------------------------------|
|My pleasure | 强调帮助对方的愉悦感 | "My pleasure! Anytime." |
|Anytime | 暗示随时愿意再次帮助 | "Anytime! Just ask." |
|Sure thing | 非正式,轻松随意 | "Sure thing! It was easy." |
|Don’t worry | 淡化事件的重要性 | "Don’t worry about it!" |
讽刺语气:
若以夸张语调说出 You're welcome,可能隐含讽刺,例如暗示对方未及时道谢。
历史演变:
You're welcome 是英语感谢回应体系的核心表达,需根据语境和文化选择合适变体。在正式场合或与不熟悉的人交流时,它是最安全的选择;而在非正式场景中,可灵活使用替代短语以体现亲和力。
roll upsnap at sbemesisgrinnedholslocaleslubricationmoronicpessimalrawestripplesseveritiescombining abilitycore valueget ridGoldbach Conjectureweapons of mass destructionweb surferadjudicativebackwardizationbantcannibalisechaulmoogradepeqependymocyteesproquinlichenismmangemaskermicroconidium