watered down是什麼意思,watered down的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
沖淡的, 打折扣的
例句
They watered down the soup to make it go further.
他們在湯裡摻水,好讓更多的人喝。
Proposed legislation affecting bird-keepers has been watered down.
事關養鳥人的立法提案已作了緩和修改。
The story has been watered down.
這故事的生動性被沖淡了。
The milk has been watered down.
這牛奶被攙水稀釋了。
Oh sure, it's been watered down over the years.
當然,這些年來它已經被摻水了。
專業解析
"Watered down" 是一個英語形容詞短語,其核心含義是指某物被稀釋、沖淡或削弱了原有的強度、效力、純度、價值或意義。這個表達源自于向液體(如酒或果汁)中加水使其變淡的物理行為,但現在更常用于比喻意義。
其詳細含義和用法如下:
-
物理上的稀釋 (Literal Dilution):
- 指在飲料或其他液體中加入水或其他溶劑,使其濃度降低、味道變淡或效力減弱。
- 例子: "The bartender served me a watered-down whiskey." (酒保給我上了一杯兌了水的威士忌。) 牛津英語詞典将 "water down" 定義為 "稀釋(液體),尤指酒類"。
- 來源參考: 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary) 對 "water down" 的定義。
-
比喻意義上的弱化 (Figurative Weakening):
- 這是更常見的用法,指對觀點、政策、法律、标準、信息、藝術作品、情感等抽象事物進行修改或處理,使其變得不那麼強烈、激進、有效、純粹、苛刻或有意義。這種弱化通常是為了:
- 降低難度或要求: 使标準更容易達到或接受。
- 減少争議或冒犯: 使内容更溫和、更安全或更符合大衆口味。
- 迎合更廣泛的受衆: 犧牲深度或獨特性以換取流行度。
- 掩蓋真相或減輕影響: 使信息不那麼令人震驚或直接。
- 例子:
- "The final report was a watered-down version of the original, omitting all the critical findings." (最終報告是原版的弱化版,删除了所有關鍵發現。) 這體現了信息或結論的效力被削弱。
- "Critics complained that the film adaptation was a watered-down interpretation of the complex novel." (評論家抱怨說這部電影改編是對那本複雜小說的弱化诠釋。) 這裡指藝術作品的深度和複雜性被簡化或削弱。
- "The new regulations are just watered-down versions of the old ones, lacking any real teeth." (新規定不過是舊規定的弱化版,缺乏真正的約束力。) 指政策或法律的效力被降低。
- "He gave a watered-down apology that didn't seem sincere." (他做了一個聽起來不真誠的、打了折扣的道歉。) 指情感表達的強度或誠意不足。
- 來源參考: 梅裡亞姆-韋伯斯特詞典 (Merriam-Webster Dictionary) 将 "watered-down" 定義為 "被稀釋的" 和 "被削弱、淡化或無效化的",并提供了相關例句。
總結來說,"watered down" 描述的是某物(無論是物理液體還是抽象概念)因被添加了無關緊要或削弱性的元素,而失去了其原有的濃度、強度、效力、純度、價值或沖擊力的狀态。 它通常帶有負面含義,暗示着質量、真實性或有效性的降低。劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 也将其解釋為 "被稀釋的" 或 "(陳述或觀點)被弱化,使其效果減弱"。
網絡擴展資料
“Watered down”是一個形容詞短語,主要含義可分為字面意義和比喻意義,具體解釋如下:
一、字面意義:物理稀釋
指通過加水或其他方式使液體濃度降低,常用于描述飲品、溶液等被稀釋後的狀态。
例句:
- The juice tasted watered down, so I added more concentrate.
(果汁嘗起來被稀釋了,所以我加了更多濃縮液。)
二、比喻意義:削弱或打折扣
表示事物(如政策、觀點、作品等)的強度、效果或質量被刻意降低,使其變得溫和或不具沖擊力。
例句:
- The movie is a watered-down version of the book, missing many key details.
(這部電影是原著的淡化版,删減了許多關鍵細節。)
常見使用場景:
- 政策或法規:如“watered-down reforms”(打了折扣的改革)。
- 藝術作品:如改編作品失去原版精髓。
- 商業産品:如配方被簡化以降低成本。
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:diluted(稀釋的)、weakened(弱化的)、toned down(緩)。
- 反義詞:concentrated(濃縮的)、intensified(強化的)、full-strength(全效的)。
四、使用注意事項
- 語體差異:在正式寫作中更傾向用“diluted”,而“watered down”多用于口語或非正式場合。
- 語境影響:需結合上下文判斷是字面還是比喻含義,例如“watered-down paint”指顔料被稀釋,而“watered-down argument”則指論點被弱化。
如需更多例句或語法分析,可參考權威詞典來源(如海詞詞典、新東方線上等)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】