
達到标準
His work simply isn't up to scratch.
他的工作根本達不到要求。
It'll take months to bring the band up to scratch.
得幾個月工夫才能使樂隊像個樣子。
A pianist has to practice every day to keep up to scratch.
鋼琴手要天天練習才能保持高水平。
My mother always made me feel I wasn't coming up to scratch.
母親總是使我覺得自己不夠優秀。
We'll have to bring the house up to scratch before we sell it.
我們得把這所房子維修一下再出售。
|up to the standard/up to par;達到标準
"up to scratch" 是英語中常用習語,主要含義和用法如下:
1. 核心含義 表示"達到标準、符合要求"或"處于良好狀态"()。常用于否定句和疑問句,如:
2. 詞源背景 源于19世紀拳擊術語,"scratch"指選手在比賽前必須站立的起跑線()。後來延伸為質量或狀态的衡量标準。
3. 使用場景 • 工作質量評估:例句顯示常用于工作/學習表現評價 • 産品/服務标準:如提到信用記錄需達到水平 • 健康狀況描述:指出可表示"處于良好狀态"
4. 同義替換 • 肯定表達:up to standard()、up to par • 否定表達:below par、substandard • 近義短語:up to snuff(、6提及)
5. 反義表達 常用"not come up to scratch"表示未達标,如例句中的淘汰不合格申請人:"weed out unqualified applicants"
注:該短語多用于口語,正式書面語建議使用"meet the standard"等表達。更多例句可參考劍橋詞典等權威來源()。
"up to scratch" 是一個英語短語,用來形容某物達到了要求或符合标準。該短語通常用于形容某人的工作表現或某物的質量。
"up to scratch" 用于形容某物達到了要求或符合标準。該短語通常用于形容某人的工作表現或某物的質量。注意,該短語常常帶有負面的含義,因為它暗示着某事物并沒有達到期望的水平。
"up to scratch" 可以理解為"達到了标準"或"符合要求"。其字面意思是"向上刮",源于18世紀英國木工使用刮刀将木材表面刮平的行業術語。
【别人正在浏覽】