
不可否認
But there is no denying it.
但是卻是無可否認的。
But there is no denying the book is uneven.
不過,各個章節參差不齊也是毫無疑問的。
But there is no denying this is a risky strategy.
但不可否認這是個具有風險的策略。
There is no denying the demand for such a product.
不可否認的是,人們這種産品的确存在着需求。
There is no denying that coffee is not for everyone.
無可否認,咖啡不一定適合每個人。
"there is no denying" 是英語中具有強調功能的固定表達,字面含義為"無法否認",用于引出不可辯駁的客觀事實或普遍認可的觀點。該短語由"there is no"(不存在)與動名詞"denying"(否認行為)構成,通過否定形式強化後續陳述的真實性。
根據劍橋詞典的釋義,該表達常出現在正式語境中,強調論點具有确鑿證據或廣泛共識的支持。例如:"There is no denying that regular exercise improves cardiovascular health"(定期鍛煉有益心血管健康是無可争辯的)。牛津大學出版社的語法指南指出,這種結構通過否定對立觀點存在的可能性,構建出絕對化的論證效果。
在學術寫作與權威報道中,該短語常作為論點引入手段。世界衛生組織的健康報告曾采用"There is no denying the correlation between air pollution and respiratory diseases"來強調空氣污染與呼吸系統疾病的關聯性。這種用法既突出結論的确定性,又暗示存在充分的研究數據支撐。
語言學家Merriam-Webster特别指出,"there is no denying"屬于"存在性否定結構",其語法功能在于将抽象的行為否定轉化為具體事實的肯定。這種雙重否定結構在英語修辭中能有效增強說服力,常見于法律文書、科研論文等需要嚴謹表述的領域。
“there is no denying”是一個英語固定短語,其核心含義是“不可否認”或“毋庸置疑”,用于強調某個事實或現象的客觀存在性。以下從多個維度進行解析:
結構分析
語義特征
使用場景
語義延伸
注意事項
該短語體現了英語中通過否定形式加強肯定語義的修辭特點,其使用需要根據語境調整正式程度,是提升論述說服力的有效表達方式。
bad breathcommit oneselfcandorrillabstractedlybuttonedcradlesdrabberDukesemptinessgodsgrilledinvolucrumMondayishroughneckRSschweitzerattribute datablind spotfreezing temperatureuser idveg outacetoacetateantiinflammationbigamouschondriomerecomplanationdigicomdiplexerironbound