roughneck是什麼意思,roughneck的意思翻譯、用法、同義詞、例句
roughneck英标
英:/'ˈrʌfnek/ 美:/'ˈrʌfnek/
詞性
複數 roughnecks
常用詞典
n. 粗魯的人,粗暴的人;流氓,無賴
例句
Roughneck of the Sea, Heigani Enters!
海邊的搗蛋鬼,龍蝦小兵登場!
What does a roughneck do as usual, do you know?
知道鑽工一般幹些什麼?
This roughneck washed and cleaned drill floor this morning.
今天早上這個鑽工沖洗了鑽台。
This roughneck washed and cleaned drill floor this 2 morning.
今天早上這個鑽工沖洗了鑽台。
Have you seen the hydraulic tongs in which every roughneck is interested?
你見過每個鑽工都感興趣的那個液壓大鉗嗎?
同義詞
n.|yahoo/cad;粗魯的人,粗暴的人;流氓,無賴
專業解析
roughneck 是一個主要在石油和天然氣工業中使用的術語,具有特定的行業含義,但也衍生出更廣泛的用法。以下是其詳細解釋:
-
核心含義(石油鑽井行業):
- 指代人員: Roughneck 最核心和最常見的含義是指在石油或天然氣鑽井平台上工作的體力勞動者,特别是鑽台工作人員。他們是鑽井作業現場的關鍵勞動力。
- 工作職責: Roughneck 的工作通常涉及繁重、肮髒且有時危險的任務,包括但不限于:
- 連接和拆卸鑽杆、鑽铤(當鑽柱需要加長或起出時)。
- 操作鑽台上的大鉗、卡瓦等工具。
- 維護鑽台區域的清潔和安全。
- 協助井架工(Derrickman)和司鑽(Driller)完成鑽井作業。
- 工作性質: 這個職位要求強健的體魄、團隊合作精神、能夠在惡劣環境(如極端天氣、噪音、油污)下長時間工作,并且嚴格遵守安全規程。他們通常是輪班工作(如12小時輪班制),工作地點可能非常偏遠(如海上平台或沙漠)。
- 在鑽井隊中的位置: Roughneck 通常位于鑽井隊層級結構的中下層,向司鑽報告,并可能協助井架工。他們是鑽井作業得以順利進行的基礎力量。根據美國勞工統計局(Bureau of Labor Statistics)關于石油、天然氣和采礦服務行業的職業描述,鑽台工人(包括Roughneck)是鑽井作業的核心操作人員之一。
-
詞源與曆史演變:
- Roughneck 一詞源于19世紀末20世紀初的美國。最初,“rough neck”是一個俚語,帶有貶義,泛指粗魯、好鬥、舉止粗野的人或流氓、惡棍。這個含義反映了當時社會對從事艱苦體力勞動、可能文化程度不高且行為粗犷的工人的刻闆印象。
- 隨着石油工業(特别是德克薩斯州等地的油田開發)的興起,這個詞被借用來指代油田上那些在鑽台上從事高強度體力勞動的工人。盡管工作環境艱苦、要求體力充沛,但“roughneck”在行業内逐漸從一個略帶貶義的俚語演變成一個中性的、描述特定工種的行業術語,甚至帶有一絲對其堅韌不拔精神的認可。牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)記錄了該詞從19世紀表示“粗魯的人”到20世紀專指油田工人的詞義演變過程。
-
延伸含義:
- 受其核心含義的影響,roughneck 有時也被更廣泛地用來形容:
- 粗魯或好鬥的人: 保留了其原始俚語的部分含義,指行為粗野、脾氣暴躁的人。
- 強壯的體力勞動者: 泛指在建築、伐木或其他需要體力的行業中工作的壯漢,強調其力量和吃苦耐勞的特性。這種用法不如石油行業内的用法普遍和精确。
- 在流行文化中(如影視作品、書籍),Roughneck 常被用來塑造油田工人堅韌、粗犷、兄弟情誼的形象。國際鑽井承包商協會(IADC)的出版物和培訓材料中,Roughneck 是明确界定的鑽井隊關鍵崗位之一。
總結來說,roughneck 的首要且最準确的含義是指在石油和天然氣鑽井平台上負責鑽台體力操作的工人。這個詞根植于石油工業的曆史和實際操作,描述了該行業一個不可或缺、以體力勞動和堅韌精神為特點的工種。其衍生含義(粗魯的人、強壯的體力勞動者)則源于其詞源和在核心行業中的形象。
網絡擴展資料
根據多個權威詞典和語源資料,“roughneck”一詞的含義和用法可總結如下:
一、核心詞義
-
基本含義:指粗暴無禮、缺乏教養的人,常帶有貶義。
- 近義詞:bully(惡霸)、hooligan(流氓)、ruffian(暴徒)等。
- 例句:Stay out of roughneck bars.(避開那些滿是粗野之人的酒吧。)
-
專業術語:在石油行業中指“油井修建工”或“鑽工”,特指從事高強度體力勞動的工人(始于1917年左右)。
二、詞源演變
- 構成分析:由“rough(粗糙/粗魯的)”+“neck(脖子)”組成,可能源于早期形容這類人“脖子髒亂未剃須”的形象。
- 曆史發展:
- 1836年:首次出現,貶義強烈,指“暴徒或無知好鬥者”。
- 20世紀初:語義弱化,泛指“修養差但未必極端暴力的人”。
- 1917年:衍生出石油行業術語,反映體力勞動者的職業特征。
三、用法與語境
如需進一步了解例句或行業背景,可參考牛津詞典或石油專業術語手冊。
别人正在浏覽的英文單詞...
laykillinglegislaturearousedassurancesattachescastledcloturingdismallyfairylandinfusingtersestwhistlingFranklin Rooseveltneed to dopromising marketsales departmenttemperature excursionanonainebulletheadcarabinedemeclocyclinederosaldoilyfertilisehatpinHollinidaeimprovisatoryjambeAFS