
英:/'ˈtætlteɪl/ 美:/'ˈtætlteɪl/
n. 告密者;搬弄是非的人;閑談者
Tattletale! I'll make you pay for snitching on me!
大嘴巴!你把我的秘密說出去了,我要你付出代價!
Knowing all the details helps frame the situation, allows for the best decision-****** to occur and makes you look like a mature and informed colleague rather than an opportunistic tattletale.
知道所有細節有助于了解總體情況,可以做出最好的決策,也能使你看起來像個成熟和明智的員工,而不是投機取巧、搬弄是非的人。
n.|informer/confidential informant;告密者;搬弄是非的人;閑談者
tattletale 是一個英語名詞,主要用于非正式語境,尤其常見于美式英語。以下是詳細解釋:
指通過洩露他人秘密或報告他人行為(通常出于負面動機)來引起麻煩的人,尤其指兒童向家長、老師等權威者告狀的行為。常見翻譯為“告密者”“搬弄是非的人”或“打小報告的人”。
由 tattle(閑聊、告密)和 tale(故事、叙述)組合而成,字面含義可理解為“通過講述他人故事來告密”。
若需更多例句或詞性擴展,可參考權威詞典(如、6)。
tattletale
是一個名詞,意為“告密者、告發者”。
tattletale
通常用于貶義,指那些喜歡告密或告發别人的人。常常用于對兒童進行道德教育,幫助他們明白過分愛打小報告是不好的。
【别人正在浏覽】