
建議做…
I suggest doing it in another way.
我建議換一種方式做這件事。
I suggest doing it a different way.
我建議以另一種方式做這事。
I suggest doing it in a different way.
我建議用不同的方法做。
May I suggest doing it in another way?
我建議換一種方式做這件事如何?
D. suggest doing STH.
意為“建議做某事”。
"suggest + doing" 的詳細解釋
在英語語法中,動詞 "suggest" 後接動名詞(doing)是一種常見且重要的結構,用于表達提議、建議或推薦某種行動方案。其核心含義是提出某種行動作為可能性或推薦給他人(或自己)考慮或執行。
1. 核心含義與用法:
suggest + [動名詞短語]
his
, her
, their
, Mary's
)或賓格形式(在非正式英語中)明确表示。2. 語義特點:
3. 與 "suggest + that 從句" 的區别: 雖然兩者都表示建議,但結構不同:
should
+ 動詞原形,取決于地區習慣)。例如:"I suggest that we go." 或 "I suggest that we should go." (我建議我們去。)
兩者在很多情況下可以互換,但 "suggest + doing" 在口語和非正式寫作中更常見,也更側重行動本身。
4. 常見錯誤規避:
suggest + to do
(不定式)。這是常見的中介語錯誤。英語中 "suggest" 後不接不定式 (to + verb
)。I suggest to go now.
I suggest going now.
(我建議現在就走。) I suggest his/Mary's applying for the job.
(我建議他/瑪麗申請這份工作。 - 正式)I suggest him/Mary applying for the job.
(我建議他/瑪麗申請這份工作。 - 非正式) "Suggest + doing" 結構是英語中表達提議、建議或推薦某項具體行動的規範用法。它傳達的核心意思是提出某個行動作為值得考慮或執行的可能性方案,語氣比直接命令更委婉。牢記其後必須接動名詞(doing),而非不定式(to do),是正确使用該結構的關鍵。
參考資料:
"Suggest doing" 是英語中常見的動詞短語結構,其含義和用法如下:
表示「建議做某事」,強調提出某種行動方案供他人考慮。其中:
主 + suggest + doing(無特定對象)
主 + suggest + 所有格/賓格 + doing(指定對象)
表達方式 | 結構差異 | 語氣差異 |
---|---|---|
propose doing | 更正式 | 多用于正式場合 |
recommend doing | 含推薦性質 | 帶有權威建議意味 |
該結構常見于日常對話、書面提案等場景,使用時需特别注意動名詞的固定搭配形式。
knotexcerptin collaboration withlotterycomicalpostulatebailoutcelibatariandrawknifeembassiesequilateralGerardhideouslylithoseremoodiestoveremphasisskimpiesttonguingeconomic cyclerejoice insubsidized housingvisibility metervoluntary contributionswell furnishedbonesettingdacryocystevopreninefatwoodmesopodiummiargyrite