
坦白正直的人
You can be a straight shooter yourself.
你自己就可以直截了當地談這個問題。
John Wayne was a blunt talker and straight shooter.
約翰·韋恩是一個直言不諱、一針見血的人。
Drummond was a real straight shooter; he was obviously telling the truth.
德拉蒙德是個直脾氣,他說的話顯然是真的。
EXAMPLE: My father was a straight shooter who was angry about the little lies that some of his dishonest business partners tried to tell to their customers.
我的父親性情耿直,對一些不誠實的商業夥伴想對客戶撒一些小謊,他感到很生氣。
The real straight-shooter is “an occasional, flexible liar, but most of the time, the person will tell the truth, ” Dr. Scott notes.
而相當坦誠正直的人是“一個會看情形偶爾撒謊的人,但大多數時候這種人會說實話。” 斯科特博士指出:“如果有人說:‘你喜歡我的領帶嗎?’
“straight shooter”是一個英語習語,字面意為“筆直的射擊者”,引申為形容一個人說話坦率、行事正直且值得信賴。其核心含義包含兩方面:
該詞的起源與射擊運動相關,早期西方文化中用“精準射擊”比喻“目标明确、不偏離正軌的行為方式”。現代用法常見于日常對話及媒體評價中,例如:“As a manager, she’s a straight shooter—no office politics, just clear feedback”(來源:《韋氏詞典》)。
近義詞包括“forthright person”(直率者)和“no-nonsense individual”(務實者),反義詞則為“deceiver”(欺騙者)或“manipulator”(操縱者)。需注意語境差異:盡管“straight shooter”多為褒義,但在強調“過于直接可能缺乏委婉”的場景中可能隱含中性色彩。
"Straight shooter" 是一個英語習語,主要用于形容人的性格特質,以下是其詳細解釋:
通過西部槍手形象的曆史淵源()到現代俚語用法(),該詞生動體現了英語中通過具象職業描繪抽象品格的造詞特點。
【别人正在浏覽】