
趕快;跳舞;迅速行動
John, let's go for a dance! — Sorry, I don't know how to shake a leg.
約翰,我們跳舞去吧!——對不起,我不會跳舞。
Shake a leg! The bus won't wait.
趕快!公共汽車不等人。
Shake a leg! We're already ten minutes late.
快點!我們已遲到十分鐘了。
You'd better shake a leg or you'll be late again.
你最好動作快點,不然又要遲到了。
Whenever he hears music he is eager to shake a leg.
隻要一聽見音樂,他就很想跳舞。
|hurry up/get a move on;趕快;跳舞;迅速行動
"Shake a leg" 是一個英語俚語,主要有以下兩種含義和使用場景:
該短語在俚語中衍生出其他變體,如 shake a loose leg 表示“生活放蕩”。實際使用時需結合上下文判斷具體含義。
單詞 "shake a leg" 是一個英語習語,通常用于口語中,意思是 "快點行動起來" 或者 "加快腳步"。下面是該詞的詳細解釋:
"Come on, shake a leg! We don't want to be late for the movie."
"I know you're tired, but we have to shake a leg if we want to make it to the top of the mountain before sunset."
"Shake a leg" 通常用于告訴别人加快腳步或者行動起來。這個習語也可以用于表示督促某人盡快完成某件事情或者盡快離開某個地方。
【别人正在浏覽】