
赶快;跳舞;迅速行动
John, let's go for a dance! — Sorry, I don't know how to shake a leg.
约翰,我们跳舞去吧!——对不起,我不会跳舞。
Shake a leg! The bus won't wait.
赶快!公共汽车不等人。
Shake a leg! We're already ten minutes late.
快点!我们已迟到十分钟了。
You'd better shake a leg or you'll be late again.
你最好动作快点,不然又要迟到了。
Whenever he hears music he is eager to shake a leg.
只要一听见音乐,他就很想跳舞。
|hurry up/get a move on;赶快;跳舞;迅速行动
"shake a leg"是英语中常用的俚语表达,主要有以下两层含义:
催促行动
最常用作催促他人"加快动作"或"立刻开始行动",带有轻松、幽默的语气。例如:"We need to leave in 10 minutes, so shake a leg!"(我们十分钟后出发,动作快点!。牛津词典指出这一用法最早可追溯至19世纪,当时美国士兵用拍打大腿的动作表示准备行动。
跳舞的委婉说法
在特定语境中可指"跳舞",常见于非正式场合。例如:"The band is playing, let's shake a leg!"(乐队开始演奏了,我们去跳舞吧!。《韦氏词典》考证该含义源自早期歌舞表演中演员抖腿的动作。
该短语的权威性可通过以下语言学资源佐证:
"Shake a leg" 是一个英语俚语,主要有以下两种含义和使用场景:
该短语在俚语中衍生出其他变体,如 shake a loose leg 表示“生活放荡”。实际使用时需结合上下文判断具体含义。
centigradementholanticorrosionCAOfissureshypothesizedmasonryoverkillrefugesafter supperbe turned intocore businesshydrostatic transmissionlump oremanor housePhilip Morrissigning offsinglet oxygenstepping stoneabnormousargentaffinomaaudiotypistbovovaccinationChristianizationelectroplafurosemidegluconimycinheterosexualityindexablelogistic