
睡覺
LL: I don't believe you sack out at regular hour every night.
中文意思:嗯,我有必要時當然也會開夜車,但沒有象你這麼經常呀!
Gorillas construct nests out of foliage every night to sack out.
每天晚上,大猩猩都用樹葉築巢,在裡面睡個夠。
After lunch, I go out and beat mister angel with a broom and kick the guy's sack out into the street.
吃過午飯後,我走到門外用掃帚扁他,把他的袋子踢到街上。
He got a sack out of the buggy, shouldered it, and staggered with it through the cottage yard, and knocked at the door.
他從馬車上搬下一隻口袋,扛着它跌跌撞撞地穿過院子,敲了敲門。
Working, watching TV or other pre-bedtime activities should be done anywhere but the bedroom, so when it's time to turn in and get under the covers, your body takes it as a signal to sack out.
工作,看電視,或者其他睡前活動可以在别的地方做,但是卧室不行,所以當睡覺時間一到,你的身體就會接受到信號自動解除運作。
|have a sleep/sack in/hit the slats/to go to bed;睡覺
“sack out”是英語中的俚語表達,主要用于非正式語境,表示“躺下睡覺”或“徹底休息”,常帶有因疲憊而快速入睡的意味。例如:“After hiking all day, we sacked out as soon as we got home.”(徒步一整天後,我們一到家就倒頭大睡。)
核心含義
短語強調短時間内進入深度睡眠狀态,通常用于描述體力消耗後的休息行為。其非正式性質使其多出現在口語或日常對話中,較少用于正式文本。
詞源推測
部分語言學家認為,“sack”在俚語中可指代床(類似“hit the sack”的用法),因此“sack out”可能衍生自這一意象,表示“完全躺下直至睡着”。
使用場景
根據《劍橋英語詞典》,“sack out”被歸類為北美地區常用短語,與“crash out”同義,但更強調“徹底放松”的語境。
區别于“nap”(小睡)的短暫性,“sack out”更側重“完全停止活動”;相較“fall asleep”(自然入睡),它隱含主動選擇休息的意圖。
“Sack out”是一個英語俚語,主要用于非正式語境中,以下是其詳細解釋:
包括:hit the sack, go to bed, turn in, crash(更俚語化)。
如需更多例句或用法對比,可參考海詞詞典或新東方線上的完整内容。
sharebreathcable carunluckyhostessManchumincecodfishcowshaemophiliaLDVPikachuSullivanTianjinartistic talentChristian Sciencehigh concentrationinherent viscosityLiquorice Rootpurge ofrestraining ordercricketergentlemanshipgrangesitehaylandhemachromatosishydrobismutitekilldeeketonizeTriassic Period