
睡觉
LL: I don't believe you sack out at regular hour every night.
中文意思:嗯,我有必要时当然也会开夜车,但没有象你这么经常呀!
Gorillas construct nests out of foliage every night to sack out.
每天晚上,大猩猩都用树叶筑巢,在里面睡个够。
After lunch, I go out and beat mister angel with a broom and kick the guy's sack out into the street.
吃过午饭后,我走到门外用扫帚扁他,把他的袋子踢到街上。
He got a sack out of the buggy, shouldered it, and staggered with it through the cottage yard, and knocked at the door.
他从马车上搬下一只口袋,扛着它跌跌撞撞地穿过院子,敲了敲门。
Working, watching TV or other pre-bedtime activities should be done anywhere but the bedroom, so when it's time to turn in and get under the covers, your body takes it as a signal to sack out.
工作,看电视,或者其他睡前活动可以在别的地方做,但是卧室不行,所以当睡觉时间一到,你的身体就会接受到信号自动解除运作。
|have a sleep/sack in/hit the slats/to go to bed;睡觉
“sack out”是英语中的俚语表达,主要用于非正式语境,表示“躺下睡觉”或“彻底休息”,常带有因疲惫而快速入睡的意味。例如:“After hiking all day, we sacked out as soon as we got home.”(徒步一整天后,我们一到家就倒头大睡。)
核心含义
短语强调短时间内进入深度睡眠状态,通常用于描述体力消耗后的休息行为。其非正式性质使其多出现在口语或日常对话中,较少用于正式文本。
词源推测
部分语言学家认为,“sack”在俚语中可指代床(类似“hit the sack”的用法),因此“sack out”可能衍生自这一意象,表示“完全躺下直至睡着”。
使用场景
根据《剑桥英语词典》,“sack out”被归类为北美地区常用短语,与“crash out”同义,但更强调“彻底放松”的语境。
区别于“nap”(小睡)的短暂性,“sack out”更侧重“完全停止活动”;相较“fall asleep”(自然入睡),它隐含主动选择休息的意图。
“Sack out”是一个英语俚语,主要用于非正式语境中,以下是其详细解释:
包括:hit the sack, go to bed, turn in, crash(更俚语化)。
如需更多例句或用法对比,可参考海词词典或新东方在线的完整内容。
magnificenttrolleffusionderivatizationecthymaerrorsgenealogicalgetablehazardspreventingfertilized ovumstepwise regression analysisthird partwheat germ oilaerofloatamaasangelrestbarcarollebenzhydrolblastochoredisavowalelectrothermyenfranchisementfaeryGallophilGullivergyrocarheulanditehydroxymethylfurfurallalopathy